Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do Ya Think About That (20 Years of Hits version)
Was hältst du davon (20 Jahre Hits Version)
I
heard
it
through
the
grapevine
Ich
habe
es
über
den
Buschfunk
gehört
My
new
neighbor
don't
like
my
big
red
barn
Mein
neuer
Nachbar
mag
meine
große
rote
Scheune
nicht
A
'47
Ford,
bullet
holes
in
the
door
Ein
'47er
Ford,
Einschusslöcher
in
der
Tür
Broke
down
motor
in
the
front
yard
Kaputter
Motor
im
Vorgarten
I
got
half
a
mind
to
paint
a
plywood
sign
Ich
habe
eine
halbe
Idee,
ein
Sperrholzschild
zu
bemalen
And
nail
it
up
on
a
notty
pine
tree
Und
es
an
einen
knorrigen
Kiefernbaum
zu
nageln
Saying
I
was
here
first
Darauf
steht,
ich
war
zuerst
hier
This
is
my
piece
of
dirt
Das
ist
mein
Stück
Land
And
your
rambling
don't
rattle
me
Und
dein
Gerede
bringt
mich
nicht
aus
der
Ruhe
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
Coming
from
a
loose
lip
ruin
a
perfect
day
Von
einer
losen
Lippe
einen
perfekten
Tag
ruinieren
Say,
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
sie
quatschen
nur
Got
a
letta
roll
off-a
my
back
Das
muss
mir
am
Arsch
vorbei
gehen,
Süße!
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that
Was
hältst
du
davon,
mein
Schatz?
I
wear
what
I
want
to,
overalls
work
boots
Ich
trage,
was
ich
will,
Latzhosen,
Arbeitsstiefel
Crank
my
music
up
loud
Drehe
meine
Musik
laut
auf
Like
to
sling
a
little
mud
in
my
four
wheel
drive
Schleudere
gerne
ein
wenig
Schlamm
mit
meinem
Allradantrieb
Trek
it
all
into
town
Und
fahre
damit
in
die
Stadt
Shot
a
little
eight
ball
down
at
the
pool
hall
Habe
ein
bisschen
Billard
in
der
Kneipe
gespielt
Drink
a
beer
with
my
friends
Trinke
ein
Bier
mit
meinen
Freunden
Now
don't
judge
me
and
I
won't
judge
you
Nun,
verurteile
mich
nicht,
und
ich
werde
dich
nicht
verurteilen
Cause
we
all
get
judged
in
the
end
Denn
am
Ende
werden
wir
alle
gerichtet
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
Coming
from
a
loose
lip
ruin
a
perfect
day
Von
einer
losen
Lippe
einen
perfekten
Tag
ruinieren
Say,
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
sie
quatschen
nur
Got
a
letta
roll
offa
my
back
Das
muss
mir
am
Arsch
vorbei
gehen.
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that
Was
hältst
du
davon,
meine
Süße?
Some
people
care
about
what
other
people
think
Manche
Leute
kümmern
sich
darum,
was
andere
Leute
denken
Worry
about
what
they
say
Machen
sich
Sorgen,
was
sie
sagen
Let
a
little
gossip
Lassen
ein
bisschen
Klatsch
Coming
from
a
loose
lip
ruin
a
perfect
day
Von
einer
losen
Lippe
einen
perfekten
Tag
ruinieren
Say,
blah,
blah,
blah,
just
a
jacking
their
jaws
Sagen,
bla,
bla,
bla,
sie
quatschen
nur
Got
a
letta
roll
offa
my
back
Das
muss
mir
am
Arsch
vorbei
gehen.
I
don't
give
a
dern
what
other
people
think
Ich
schere
mich
einen
Dreck
darum,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that
Was
hältst
du
davon?
Say,
I
don't
give
a
damn
what
other
people
think
Sag,
ich
scheiß
drauf,
was
andere
Leute
denken
What
do
ya
think
about
that
Was
hältst
du
davon?
What
do
ya
think
about
that
Was
hältst
du
davon,
meine
Kleine?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Anthony Smith, Brett Jones
Attention! Feel free to leave feedback.