Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell Yeah (20 Years of Hits version)
Hell Yeah (20 Jahre Hits Version)
He
works
way
too
much
for
way
too
little
Er
arbeitet
viel
zu
viel
für
viel
zu
wenig
He
drinks
way
too
early
till
way
too
late
Er
trinkt
viel
zu
früh
bis
viel
zu
spät
He
hasn't
had
a
raise
since
new
years
day
Er
hat
keine
Gehaltserhöhung
mehr
gehabt
seit
Neujahrstag
In
eighty-eight
gets
trampled
on
by
everyone
Im
Achtundachtzig
wird
er
von
jedem
herumgetrampelt
Except
when
he
comes
in
here
Außer
wenn
er
hierher
kommt
And
he's
the
product
of
the
Haggard
generation
Und
er
ist
das
Produkt
der
Haggard-Generation
He's
got
a
redneck
side
when
you
get
him
agitated
Er
hat
eine
Redneck-Seite,
wenn
man
ihn
aufregt
He
got
the
gold
toothed
look
from
a
stiff
right
hook
Er
hat
den
Goldzahn-Look
von
einem
harten
rechten
Haken
He's
proud
he
took
for
his
right
wing
stand
on
Vietnam
Er
ist
stolz,
dass
er
ihn
für
seine
rechte
Haltung
zu
Vietnam
bekommen
hat
Says
he
lost
his
brother
there
Sagt,
er
hat
seinen
Bruder
dort
verloren
He
yells
out
Johnny
Cash
Er
schreit
Johnny
Cash
And
the
band
starts
to
play
Und
die
Band
fängt
an
zu
spielen
A
ring
of
fire
as
he
walks
up
Ein
Ring
of
Fire,
während
er
heraufkommt
And
stands
there
by
the
stage
Und
dort
an
der
Bühne
steht
Sing
that
song!
Sing
dieses
Lied!
Guitar
man
playin'
all
night
long
Gitarrenmann,
spiel
die
ganze
Nacht
lang
Take
me
back
to
where
the
music
hit
me
Bring
mich
zurück
dahin,
wo
die
Musik
mich
getroffen
hat
Life
was
good
and
love
was
easy
Das
Leben
war
gut
und
die
Liebe
war
einfach
She's
got
an
MBA
and
a
plush
corner
office
Sie
hat
einen
MBA
und
ein
schickes
Eckbüro
She's
got
a
don't
mess
with
me
attitude
Sie
hat
eine
"Leg
dich
nicht
mit
mir
an"-Attitüde
She'll
close
a
deal
she
don't
reveal
that
she
can
feel
Sie
schließt
einen
Deal
ab,
sie
verrät
nicht,
dass
sie
fühlen
kann
The
loneliness
the
emptiness
Die
Einsamkeit,
die
Leere
Except
when
she
comes
in
here
Außer
wenn
sie
hierher
kommt
She's
the
product
of
the
Me
generation
Sie
ist
das
Produkt
der
Ich-Generation
She's
got
a
rock
and
roll
side
when
you
get
her
agitated
Sie
hat
eine
Rock'n'Roll-Seite,
wenn
man
sie
aufregt
She
got
the
tattoo
there
on
her
derriere
from
a
spring
break
dare
Sie
hat
das
Tattoo
dort
auf
ihrem
Hintern
von
einer
Frühlingsferien-Wette
In
Panama
where
love
was
all
she
thought
she'd
ever
need
In
Panama,
wo
Liebe
alles
war,
was
sie
dachte,
jemals
zu
brauchen
She
yells
out
to
the
band
Sie
schreit
der
Band
zu
Know
any
Bruce
Springsteen
Kennt
ihr
was
von
Bruce
Springsteen
Then
she
jumps
up
on
the
bar
Dann
springt
sie
auf
die
Bar
And
she,
and
she
starts
to
scream
Und
sie,
und
sie
fängt
an
zu
schreien
Sing
that
song!
Sing
dieses
Lied!
Guitar
man
playin'
all
night
long
Gitarrenmann,
spiel
die
ganze
Nacht
lang
Take
me
back
to
where
the
music
hit
me
Bring
mich
zurück
dahin,
wo
die
Musik
mich
getroffen
hat
When
life
was
good
and
love
was
easy
Als
das
Leben
gut
war
und
die
Liebe
einfach
war
Can
or
can't
you
get
my
mind
off
thinkin'
'bout
Kannst
du
oder
kannst
du
nicht
meine
Gedanken
davon
ablenken,
über
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday
Montag,
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag
nachzudenken
Hey,
hell
yeah
Hey,
hell
yeah
Sing
that
song
Sing
dieses
Lied
Guitar
man
playin'
all
night
long
Gitarrenmann,
spiel
die
ganze
Nacht
Take
me
back
to
where
the
music
hit
me
Bring
mich
zurück,
wo
die
Musik
mich
berührte
When
life
was
good
Als
das
Leben
gut
war
Sing
that
song!
Sing
dieses
Lied!
Guitar
man
playin'
all
night
long
Gitarrenmann,
spiel
die
ganze
Nacht
lang
Take
me
back
to
where
the
music
hit
me
Bring
mich
zurück
dahin,
wo
die
Musik
mich
getroffen
hat
When
life
was
good
and
love
was
easy
Als
das
Leben
gut
war
und
die
Liebe
einfach
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Michael Wiseman, Jeffrey Steele
Attention! Feel free to leave feedback.