Montgomery Gentry - I'll Keep The Kids - translation of the lyrics into German

I'll Keep The Kids - Montgomery Gentrytranslation in German




I'll Keep The Kids
Ich behalte die Kinder
You don't have to holler,
Du musst nicht schreien,
And we don't have to fight.
Und wir müssen uns nicht streiten.
We can settle all this, right here
Wir können das alles klären, genau hier,
Right now, tonight
Genau jetzt, heute Nacht.
No need to call no lawyer
Du brauchst keinen Anwalt anzurufen,
You don't have to pack no bags
Du musst keine Taschen packen.
It's obvious, all you want is
Es ist offensichtlich, alles was du willst, ist
Half more than your half
Mehr als nur deine Hälfte.
I see here on this paper
Ich sehe hier auf diesem Papier,
You wrote what you want down
Du hast aufgeschrieben, was du willst.
Want me to sign over
Willst, dass ich überschreibe,
What was ours is all yours now
Was unser war, ist jetzt alles deins.
Take the house that my sweat built ya'
Nimm das Haus, das mein Schweiß für dich gebaut hat,
Here's the keys to both the cars
Hier sind die Schlüssel für beide Autos.
I'll do you up the title to my ole Harley in the barn
Ich überschreibe dir den Titel für meine alte Harley in der Scheune.
Take all our family pictures
Nimm all unsere Familienfotos,
And my records off the wall
Und meine Platten von der Wand.
And any other sign of livin' proof
Und jeden anderen lebenden Beweis dafür,
That I lived here at all
Dass ich überhaupt hier gelebt habe.
Can't help but not see a couple little things
Kann nicht übersehen, dass ein paar Kleinigkeiten fehlen,
Not there on your list
Die nicht auf deiner Liste stehen.
So if you don't care
Also, wenn es dir egal ist,
I'll keep the kids
Behalte ich die Kinder.
Look at dads old Gibson,
Schau dir Papas alte Gibson an,
I see you wrote that down
Ich sehe, du hast das aufgeschrieben.
Girl, that's below the belt
Mädchen, das ist unter der Gürtellinie,
But it's all yours now
Aber sie gehört jetzt ganz dir.
There's Grandmas diamond ring
Da ist Omas Diamantring,
She wore fifty some odd years
Den sie über fünfzig Jahre getragen hat.
She'll probably roll over in her grave,
Sie wird sich wahrscheinlich im Grab umdrehen,
But, I'll leave it here
Aber ich lasse ihn hier.
I'm outta here
Ich bin raus hier.
Take the bass boat and that tractor,
Nimm das Bassboot und den Traktor,
All my guns and Earnhardt hat.
Alle meine Waffen und die Earnhardt-Mütze.
Every nickel we had tucked away
Jeden Nickel, den wir zurückgelegt hatten,
And twenty years I can't get back
Und zwanzig Jahre, die ich nicht zurückbekomme.
Take the shirt right off my shoulders
Nimm das Hemd direkt von meinen Schultern,
Hope it fits ole what's his name
Hoffentlich passt es dem alten Wie-heißt-er-noch.
Take everything you think your world revolves around everyday
Nimm alles, von dem du denkst, dass sich deine Welt jeden Tag darum dreht.
Can't help but not see a couple little things
Kann nicht übersehen, dass ein paar Kleinigkeiten fehlen,
Not there on your list
Die nicht auf deiner Liste stehen.
So if you don't care
Also, wenn es dir egal ist,
I'll keep the kids
Behalte ich die Kinder.
Can't help but not see a couple little things
Kann nicht übersehen, dass ein paar Kleinigkeiten fehlen,
Not there on your list
Die nicht auf deiner Liste stehen.
So if you don't care
Also, wenn es dir egal ist,
I'll keep the kids
Behalte ich die Kinder.
Couple little things you won't miss
Ein paar Kleinigkeiten, die du nicht vermissen wirst.





Writer(s): Phil O'donnell, Eddie Montgomery, Ira Dean


Attention! Feel free to leave feedback.