Montgomery Gentry - Merry Christmas from the Family - translation of the lyrics into German




Merry Christmas from the Family
Frohe Weihnachten von der Familie
Mom got drunk and Dad got drunk
Mama wurde betrunken und Papa wurde betrunken
At our Christmas party
Auf unserer Weihnachtsfeier
We were drinkin' champagne punch
Wir tranken Champagnerpunsch
And homemade eggnog
Und hausgemachten Eierlikör
Little sister brought her new boyfriend
Kleine Schwester brachte ihren neuen Freund mit
He was a Mexican
Er war Mexikaner
We didn't know what to think of him
Wir wussten nicht, was wir von ihm halten sollten
'Til he sang "Feliz Navidad"
Bis er "Feliz Navidad" sang
"Feliz Navidad"
"Feliz Navidad"
Brother Ken brought his kids with him
Bruder Ken brachte seine Kinder mit
The three from his first wife Lynn
Die drei von seiner ersten Frau Lynn
And the two identical twins
Und die zwei eineiigen Zwillinge
From his second wife Mary Nell
Von seiner zweiten Frau Mary Nell
Of course, he brought his new wife Kaye
Natürlich brachte er seine neue Frau Kaye mit
Who talks all about AA
Die ständig über AA redet
Chain smokin' while the stereo plays
Kettenrauchend, während die Stereoanlage spielt
"Noel, Noel, The first Noel"
"Noel, Noel, The first Noel"
Carve the turkey turn the ball game on
Schneid den Truthahn an, schalt das Footballspiel ein
Mix margaritas when the eggnog's gone
Mix Margaritas, wenn der Eierlikör alle ist
Send somebody to the Quik-Pak store
Schick jemanden zum Quik-Pak-Laden
We need some ice and an extension cord
Wir brauchen Eis und ein Verlängerungskabel
A can of bean dip and some Diet Rite
Eine Dose Bohnendip und etwas Diet Rite
A box of pampers, some Marlboro Lights
Eine Packung Pampers, ein paar Marlboro Lights
Hallelujah, everybody say "Cheese"
Halleluja, alle sagen "Cheese"
Merry Christmas from the family
Frohe Weihnachten von der Familie
Fran and Rita drove from Harlingen
Fran und Rita fuhren aus Harlingen her
I can't remember how I'm kin to them
Ich kann mich nicht erinnern, wie ich mit ihnen verwandt bin
But when they tried to plug their motor home in
Aber als sie versuchten, ihr Wohnmobil anzuschließen
They blew our Christmas lights
Haben sie unsere Weihnachtsbeleuchtung durchbrennen lassen
Cousin David knew just what went wrong
Cousin David wusste genau, was schiefgelaufen war
So we all waited out on our front lawn
Also warteten wir alle draußen auf unserem Vorgartenrasen
He threw the breaker and the lights came on
Er legte den Schalter um und die Lichter gingen an
And we sang "Silent Night"
Und wir sangen "Stille Nacht"
"Silent night, holy night"
"Stille Nacht, heilige Nacht"
Carve the turkey turn the ballgame on
Schneid den Truthahn an, schalt das Footballspiel ein
Mix Bloody Marys 'cause we all want one
Mix Bloody Marys, weil wir alle eine wollen
Send somebody to the Stop-n-Go
Schick jemanden zum Stop-n-Go
We need some celery and a can of fake snow
Wir brauchen Sellerie und eine Dose Kunstschnee
A bag of lemons and some Diet Sprite
Eine Tüte Zitronen und etwas Diet Sprite
A box of Midol, some Salem Lights
Eine Packung Midol, ein paar Salem Lights
Hallelujah, everybody say "Cheese"
Halleluja, alle sagen "Cheese"
Merry Christmas from the family
Frohe Weihnachten von der Familie
Feliz Navidad
Feliz Navidad





Writer(s): Robert Earl Keen


Attention! Feel free to leave feedback.