Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's the Thing About America
Das ist das Ding an Amerika
Wanna
know
what
Uncle
Joe
thinks?
Willst
du
wissen,
was
Onkel
Joe
denkt?
We
oughta
take
them
tanks
and
guns
and
bombs
Wir
sollten
die
Panzer
und
Gewehre
und
Bomben
nehmen
And
load
them
planes
and
get
them
boys
and
girls
on
home
Und
die
Flugzeuge
beladen
und
die
Jungs
und
Mädels
nach
Hause
holen
That
gets
my
dad
mad,
boiling
red
Das
macht
meinen
Dad
wütend,
kochend
rot
Revved
up
vein
poppin′
outta
his
head
Eine
Ader
schwillt
ihm
am
Kopf
an
Sayin'
you
pull
out
now,
you
shame
the
ones
Sagt,
wenn
du
dich
jetzt
zurückziehst,
beschämst
du
die,
Who
fought
and
bled
and
came
home
dead
Die
gekämpft
haben
und
geblutet
haben
und
tot
nach
Hause
kamen
For
your
right
to
gripe,
left
to
right
Für
dein
Recht
zu
meckern,
von
links
bis
rechts
Then
momma
shouts,
boys
hush
your
mouth
Dann
ruft
Mama,
Jungs,
haltet
den
Mund
Grab
a
plate
and
bow
your
heads
Nehmt
einen
Teller
und
senkt
eure
Köpfe
And
be
thankful
when
the
grace
is
said
′cause...
Und
seid
dankbar,
wenn
das
Tischgebet
gesprochen
ist,
denn...
That's
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
You
can
dream
or
do
or
say
what
you
wanna
Du
kannst
träumen
oder
tun
oder
sagen,
was
du
willst
You
can
run
it
down
if
you
can
back
it
up
Du
kannst
es
schlechtmachen,
wenn
du
es
begründen
kannst
You
can
burn
the
flag
or
be
the
man
Du
kannst
die
Flagge
verbrennen
oder
der
Mann
sein
Who
takes
a
stand,
says
I'll
be
damned
Der
Stellung
bezieht,
sagt,
ich
bin
verdammt
If
some
bleedin′
heart
thinks
he
can
tread
Wenn
irgendein
Gutmensch
denkt,
er
kann
treten
On
the
thread
of
the
white,
and
the
blue,
and
the
red
Auf
den
Faden
des
Weißen,
und
des
Blauen,
und
des
Roten
That′s
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
Now
the
coffee
and
the
TV's
on
Jetzt
ist
der
Kaffee
fertig
und
der
Fernseher
läuft
And
we′re
eating
the
pie
handed
down
Und
wir
essen
den
Kuchen,
weitergegeben
From
my
grandma's
side
from
her
grandma
Von
der
Seite
meiner
Oma,
von
ihrer
Oma
When
she
arrived
back
in
′25
Als
sie
damals
'25
ankam
She
tells
us
all
again
Sie
erzählt
uns
allen
wieder
How
her
mom
came
off
of
that
big
boat
Wie
ihre
Mutter
von
diesem
großen
Schiff
kam
With
all
them
folks
all
skin
and
bones
Mit
all
den
Leuten,
nur
Haut
und
Knochen
And
an
angry
mob
sayin'
go
back
home
Und
ein
wütender
Mob
rief
'geht
zurück
nach
Hause'
Now
the
anchorman
says
they′re
making
plans
Jetzt
sagt
der
Nachrichtensprecher,
sie
machen
Pläne
Fencing
up
the
Rio
Grande
Den
Rio
Grande
einzuzäunen
Aunt
Kitty
drops
her
fork
and
shouts
Amen
Tante
Kitty
lässt
ihre
Gabel
fallen
und
ruft
Amen
And
granny
says
hell
just
let
'em
all
in
Und
Oma
sagt,
zur
Hölle,
lasst
sie
doch
alle
rein
That's
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
You
can
dream
or
do
or
say
what
you
wanna
Du
kannst
träumen
oder
tun
oder
sagen,
was
du
willst
You
can
run
it
down
if
you
can
back
it
up
Du
kannst
es
schlechtmachen,
wenn
du
es
begründen
kannst
You
can
burn
the
flag
or
be
the
man
Du
kannst
die
Flagge
verbrennen
oder
der
Mann
sein
Who
takes
a
stand,
says
I′ll
be
damned
Der
Stellung
bezieht,
sagt,
ich
bin
verdammt
If
some
bleedin′
heart
thinks
he
can
tread
Wenn
irgendein
Gutmensch
denkt,
er
kann
treten
On
the
thread
of
the
white,
and
the
blue,
and
the
red
Auf
den
Faden
des
Weißen,
und
des
Blauen,
und
des
Roten
That's
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
That′s
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
You
can
dream
or
do
or
say
what
you
wanna
Du
kannst
träumen
oder
tun
oder
sagen,
was
du
willst
You
can
run
it
down
if
you
can
back
it
up
Du
kannst
es
schlechtmachen,
wenn
du
es
begründen
kannst
You
can
burn
the
flag
or
be
the
man
Du
kannst
die
Flagge
verbrennen
oder
der
Mann
sein
Who
takes
a
stand,
says
I'll
be
damned
Der
Stellung
bezieht,
sagt,
ich
bin
verdammt
If
some
bleedin′
heart
thinks
he
can
tread
Wenn
irgendein
Gutmensch
denkt,
er
kann
treten
On
the
thread
of
the
white,
and
the
blue,
and
the
red
Auf
den
Faden
des
Weißen,
und
des
Blauen,
und
des
Roten
That's
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
That′s
the
thing
about
America
Das
ist
das
Ding
an
Amerika
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.