Montgomery Gentry - That's the Thing About America - translation of the lyrics into German




That's the Thing About America
Das ist das Ding an Amerika
Wanna know what Uncle Joe thinks?
Willst du wissen, was Onkel Joe denkt?
We oughta take them tanks and guns and bombs
Wir sollten die Panzer und Gewehre und Bomben nehmen
And load them planes and get them boys and girls on home
Und die Flugzeuge beladen und die Jungs und Mädels nach Hause holen
That gets my dad mad, boiling red
Das macht meinen Dad wütend, kochend rot
Revved up vein poppin′ outta his head
Eine Ader schwillt ihm am Kopf an
Sayin' you pull out now, you shame the ones
Sagt, wenn du dich jetzt zurückziehst, beschämst du die,
Who fought and bled and came home dead
Die gekämpft haben und geblutet haben und tot nach Hause kamen
For your right to gripe, left to right
Für dein Recht zu meckern, von links bis rechts
Then momma shouts, boys hush your mouth
Dann ruft Mama, Jungs, haltet den Mund
Grab a plate and bow your heads
Nehmt einen Teller und senkt eure Köpfe
And be thankful when the grace is said ′cause...
Und seid dankbar, wenn das Tischgebet gesprochen ist, denn...
That's the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
You can dream or do or say what you wanna
Du kannst träumen oder tun oder sagen, was du willst
You can run it down if you can back it up
Du kannst es schlechtmachen, wenn du es begründen kannst
You can burn the flag or be the man
Du kannst die Flagge verbrennen oder der Mann sein
Who takes a stand, says I'll be damned
Der Stellung bezieht, sagt, ich bin verdammt
If some bleedin′ heart thinks he can tread
Wenn irgendein Gutmensch denkt, er kann treten
On the thread of the white, and the blue, and the red
Auf den Faden des Weißen, und des Blauen, und des Roten
That′s the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
Now the coffee and the TV's on
Jetzt ist der Kaffee fertig und der Fernseher läuft
And we′re eating the pie handed down
Und wir essen den Kuchen, weitergegeben
From my grandma's side from her grandma
Von der Seite meiner Oma, von ihrer Oma
When she arrived back in ′25
Als sie damals '25 ankam
She tells us all again
Sie erzählt uns allen wieder
How her mom came off of that big boat
Wie ihre Mutter von diesem großen Schiff kam
With all them folks all skin and bones
Mit all den Leuten, nur Haut und Knochen
And an angry mob sayin' go back home
Und ein wütender Mob rief 'geht zurück nach Hause'
Now the anchorman says they′re making plans
Jetzt sagt der Nachrichtensprecher, sie machen Pläne
Fencing up the Rio Grande
Den Rio Grande einzuzäunen
Aunt Kitty drops her fork and shouts Amen
Tante Kitty lässt ihre Gabel fallen und ruft Amen
And granny says hell just let 'em all in
Und Oma sagt, zur Hölle, lasst sie doch alle rein
That's the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
You can dream or do or say what you wanna
Du kannst träumen oder tun oder sagen, was du willst
You can run it down if you can back it up
Du kannst es schlechtmachen, wenn du es begründen kannst
You can burn the flag or be the man
Du kannst die Flagge verbrennen oder der Mann sein
Who takes a stand, says I′ll be damned
Der Stellung bezieht, sagt, ich bin verdammt
If some bleedin′ heart thinks he can tread
Wenn irgendein Gutmensch denkt, er kann treten
On the thread of the white, and the blue, and the red
Auf den Faden des Weißen, und des Blauen, und des Roten
That's the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
That′s the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
You can dream or do or say what you wanna
Du kannst träumen oder tun oder sagen, was du willst
You can run it down if you can back it up
Du kannst es schlechtmachen, wenn du es begründen kannst
You can burn the flag or be the man
Du kannst die Flagge verbrennen oder der Mann sein
Who takes a stand, says I'll be damned
Der Stellung bezieht, sagt, ich bin verdammt
If some bleedin′ heart thinks he can tread
Wenn irgendein Gutmensch denkt, er kann treten
On the thread of the white, and the blue, and the red
Auf den Faden des Weißen, und des Blauen, und des Roten
That's the thing about America
Das ist das Ding an Amerika
That′s the thing about America
Das ist das Ding an Amerika






Attention! Feel free to leave feedback.