Montserrat Caballé - Ojos verdes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Montserrat Caballé - Ojos verdes




Apoya' en el quicio de la mancebía,
- Да, - кивнул он.,
Miraba encenderse la noche de Mayo.
Он смотрел, как загорается Майская ночь.
Pasaban los hombres y yo sonreía,
Мимо проходили мужчины, и я улыбался.,
Hasta que en mi puerta paraste el caballo.
Пока ты не остановил лошадь у моей двери.
Serrana me das candela y yo te dije gaché.
Серрана, ты даешь мне Канделу, а я сказал тебе каше.
Ven, y tómame mis labios y yo fuego te daré.
Приди и возьми мои губы, и я тебя огнем отдам.
Dejaste el caballo y lumbre te di
Ты оставил лошадь, и я дал тебе
Y fueron dos verdes luceros de Mayo tus ojos pa' mí.
И это были два зеленых майских свечения твоих глаз.
Ojos verdes, verdes como la albahaca.
Глаза зеленые, зеленые, как у Василия.
Verdes, como el trigo verde
Зелень, как зеленая пшеница
Y el verde, verde limón.
И зеленый, лимонно-зеленый.
Ojos verdes, verdes con brillo de faca
Зеленые, зеленые глаза с блеском ЦАВС
Que se han clavadito en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa ya no hay soles, luceros, ni luna,
Па меня больше нет солнц, лучников, нет луны.,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
В моей жизни нет ничего, кроме глаз.
Ojos verdes, verdes como la albahaca.
Глаза зеленые, зеленые, как у Василия.
Verdes, como el trigo verde
Зелень, как зеленая пшеница
Y el verde, verde limón.
И зеленый, лимонно-зеленый.
Vimos desde el cuarto despertar el día,
Мы видели с четвертого дня пробуждения,,
Y sonar el alba en la torre, la vela.
И звенит Заря на башне, Парус.
Dejaste mis brazos cuando amanecía,
Ты оставил мои руки, когда рассвело.,
Y en mi boca, un gusto de menta y canela.
А во рту вкус мяты и корицы.
Serrana para un vestido yo te quiero regalar.
Серрана для платья я хочу подарить тебе.
Yo te dije está servido, no me tienes que dar ná.
Я сказал тебе, что это подано, ты не должен давать мне на.
Subiste al caballo, te fuiste de mí,
Ты сел на лошадь, ты ушел от меня.,
Y nunca otra noche más bella de Mayo han vuelto a vivir.
И никогда еще более красивой Майской ночи они не жили.
Ojos verdes, verdes como la albahaca.
Глаза зеленые, зеленые, как у Василия.
Verdes, como el trigo verde
Зелень, как зеленая пшеница
Y el verde, verde limón.
И зеленый, лимонно-зеленый.
Ojos verdes, verdes con brillo de faca
Зеленые, зеленые глаза с блеском ЦАВС
Que se han clavadito en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa ya no hay soles, luceros, ni luna,
Па меня больше нет солнц, лучников, нет луны.,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
В моей жизни нет ничего, кроме глаз.
Ojos verdes, verdes como la albahaca.
Глаза зеленые, зеленые, как у Василия.
Verdes, como el trigo verde
Зелень, как зеленая пшеница
Y el verde, verde limón.
И зеленый, лимонно-зеленый.





Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde


Attention! Feel free to leave feedback.