Lyrics and translation Montserrat Caballé - Paraules d'amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraules d'amor
Слова любви
Ella
me
quiso
tanto
Он
так
сильно
любил
меня,
Yo
la
quiero
todavía.
Я
люблю
его
до
сих
пор.
Juntos
atravesamos
Вместе
мы
прошли
Una
puerta
cerrada.
Сквозь
закрытую
дверь.
Ella,
cómo
os
lo
diría,
Он,
как
бы
вам
сказать,
Era
todo
mi
mundo
entonces
Был
всем
моим
миром
тогда,
Cuando
en
la
lumbre
ardían
Когда
в
огне
горели
Sólo
palabras
de
amor
Только
слова
любви,
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Простые
и
нежные
слова
любви.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
Мы
не
знали
большего,
нам
было
пятнадцать.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
У
нас
не
было
слишком
много
времени,
чтобы
учиться,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Едва
пробудившись
от
детских
снов.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
Нам
хватало
трёх
заготовленных
фраз,
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
Которые
мы
выучили
у
старых
комедиантов.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
Из
историй
любви,
мечтаний
поэтов,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
Мы
не
знали
большего,
нам
было
пятнадцать.
Ella,
quién
sabe
dónde
está,
Он,
кто
знает,
где
он
сейчас,
Ella,
quién
sabe
dónde
para.
Он,
кто
знает,
где
он
остановился.
La
perdí
y
nunca
más
Я
потеряла
его
и
больше
никогда
He
vuelto
a
encontrarla.
Не
смогла
найти.
Pero
a
menudo,
al
oscurecer,
Но
часто,
с
наступлением
темноты,
De
lejos
me
llega
una
canción.
Издалека
до
меня
доносится
песня.
Viejas
notas,
viejos
acordes,
Старые
ноты,
старые
аккорды,
Viejas
palabras
de
amor
Старые
слова
любви,
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Простые
и
нежные
слова
любви.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
Мы
не
знали
большего,
нам
было
пятнадцать.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
У
нас
не
было
слишком
много
времени,
чтобы
учиться,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Едва
пробудившись
от
детских
снов.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
Нам
хватало
трёх
заготовленных
фраз,
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
Которые
мы
выучили
у
старых
комедиантов.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
Из
историй
любви,
мечтаний
поэтов,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
Мы
не
знали
большего,
нам
было
пятнадцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT
Attention! Feel free to leave feedback.