Lyrics and translation Montserrat Caballé - Paraules d'amor
Ella
me
quiso
tanto
Она
так
любила
меня.
Yo
la
quiero
todavía.
Я
все
еще
люблю
ее.
Juntos
atravesamos
Вместе
мы
прошли
через
Una
puerta
cerrada.
Запертая
дверь.
Ella,
cómo
os
lo
diría,
Она,
как
бы
я
вам
это
сказал.,
Era
todo
mi
mundo
entonces
Тогда
это
был
весь
мой
мир.
Cuando
en
la
lumbre
ardían
Когда
в
свете
горели
Sólo
palabras
de
amor
Только
слова
любви
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Простые
и
нежные
слова
любви.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
Мы
не
знали
больше,
нам
было
пятнадцать
лет.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
У
нас
не
было
слишком
много
времени,
чтобы
учиться,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Как
раз
просыпаться
от
сна
детей.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
У
нас
было
довольно
много
с
тремя
фразами,
сделанными
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
Что
мы
узнали
от
бывших
комиков.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
Из
любовных
историй,
мечтаний
поэтов,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
Мы
не
знали
больше,
нам
было
пятнадцать
лет.
Ella,
quién
sabe
dónde
está,
Она,
кто
знает,
где
она,
Ella,
quién
sabe
dónde
para.
Она,
кто
знает,
где
остановится.
La
perdí
y
nunca
más
Я
потерял
ее,
и
больше
никогда.
He
vuelto
a
encontrarla.
Я
снова
нашел
ее.
Pero
a
menudo,
al
oscurecer,
Но
часто,
когда
темнеет,
De
lejos
me
llega
una
canción.
Издалека
до
меня
доносится
песня.
Viejas
notas,
viejos
acordes,
Старые
ноты,
старые
аккорды,
Viejas
palabras
de
amor
Старые
слова
любви
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Простые
и
нежные
слова
любви.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
Мы
не
знали
больше,
нам
было
пятнадцать
лет.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
У
нас
не
было
слишком
много
времени,
чтобы
учиться,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Как
раз
просыпаться
от
сна
детей.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
У
нас
было
довольно
много
с
тремя
фразами,
сделанными
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
Что
мы
узнали
от
бывших
комиков.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
Из
любовных
историй,
мечтаний
поэтов,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
Мы
не
знали
больше,
нам
было
пятнадцать
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT
Attention! Feel free to leave feedback.