Montserrat Caballé - Paraules d'amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Montserrat Caballé - Paraules d'amor




Ella me quiso tanto
Она так любила меня.
Yo la quiero todavía.
Я все еще люблю ее.
Juntos atravesamos
Вместе мы прошли через
Una puerta cerrada.
Запертая дверь.
Ella, cómo os lo diría,
Она, как бы я вам это сказал.,
Era todo mi mundo entonces
Тогда это был весь мой мир.
Cuando en la lumbre ardían
Когда в свете горели
Sólo palabras de amor
Только слова любви
Palabras de amor sencillas y tiernas.
Простые и нежные слова любви.
No sabíamos más, teníamos quince años.
Мы не знали больше, нам было пятнадцать лет.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprender,
У нас не было слишком много времени, чтобы учиться,
Apenas despertar del sueño de los niños.
Как раз просыпаться от сна детей.
Teníamos bastante con tres frases hechas
У нас было довольно много с тремя фразами, сделанными
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
Что мы узнали от бывших комиков.
De historias de amor, sueños de poetas,
Из любовных историй, мечтаний поэтов,
No sabíamos más, teníamos quince años
Мы не знали больше, нам было пятнадцать лет.
Ella, quién sabe dónde está,
Она, кто знает, где она,
Ella, quién sabe dónde para.
Она, кто знает, где остановится.
La perdí y nunca más
Я потерял ее, и больше никогда.
He vuelto a encontrarla.
Я снова нашел ее.
Pero a menudo, al oscurecer,
Но часто, когда темнеет,
De lejos me llega una canción.
Издалека до меня доносится песня.
Viejas notas, viejos acordes,
Старые ноты, старые аккорды,
Viejas palabras de amor
Старые слова любви
Palabras de amor sencillas y tiernas.
Простые и нежные слова любви.
No sabíamos más, teníamos quince años.
Мы не знали больше, нам было пятнадцать лет.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprender,
У нас не было слишком много времени, чтобы учиться,
Apenas despertar del sueño de los niños.
Как раз просыпаться от сна детей.
Teníamos bastante con tres frases hechas
У нас было довольно много с тремя фразами, сделанными
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
Что мы узнали от бывших комиков.
De historias de amor, sueños de poetas,
Из любовных историй, мечтаний поэтов,
No sabíamos más, teníamos quince años
Мы не знали больше, нам было пятнадцать лет.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT


Attention! Feel free to leave feedback.