Montserrat Caballé - Paraules d'amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Montserrat Caballé - Paraules d'amor




Paraules d'amor
Слова любви
Ella me quiso tanto
Он так сильно любил меня,
Yo la quiero todavía.
Я люблю его до сих пор.
Juntos atravesamos
Вместе мы прошли
Una puerta cerrada.
Сквозь закрытую дверь.
Ella, cómo os lo diría,
Он, как бы вам сказать,
Era todo mi mundo entonces
Был всем моим миром тогда,
Cuando en la lumbre ardían
Когда в огне горели
Sólo palabras de amor
Только слова любви,
Palabras de amor sencillas y tiernas.
Простые и нежные слова любви.
No sabíamos más, teníamos quince años.
Мы не знали большего, нам было пятнадцать.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprender,
У нас не было слишком много времени, чтобы учиться,
Apenas despertar del sueño de los niños.
Едва пробудившись от детских снов.
Teníamos bastante con tres frases hechas
Нам хватало трёх заготовленных фраз,
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
Которые мы выучили у старых комедиантов.
De historias de amor, sueños de poetas,
Из историй любви, мечтаний поэтов,
No sabíamos más, teníamos quince años
Мы не знали большего, нам было пятнадцать.
Ella, quién sabe dónde está,
Он, кто знает, где он сейчас,
Ella, quién sabe dónde para.
Он, кто знает, где он остановился.
La perdí y nunca más
Я потеряла его и больше никогда
He vuelto a encontrarla.
Не смогла найти.
Pero a menudo, al oscurecer,
Но часто, с наступлением темноты,
De lejos me llega una canción.
Издалека до меня доносится песня.
Viejas notas, viejos acordes,
Старые ноты, старые аккорды,
Viejas palabras de amor
Старые слова любви,
Palabras de amor sencillas y tiernas.
Простые и нежные слова любви.
No sabíamos más, teníamos quince años.
Мы не знали большего, нам было пятнадцать.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprender,
У нас не было слишком много времени, чтобы учиться,
Apenas despertar del sueño de los niños.
Едва пробудившись от детских снов.
Teníamos bastante con tres frases hechas
Нам хватало трёх заготовленных фраз,
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
Которые мы выучили у старых комедиантов.
De historias de amor, sueños de poetas,
Из историй любви, мечтаний поэтов,
No sabíamos más, teníamos quince años
Мы не знали большего, нам было пятнадцать.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT


Attention! Feel free to leave feedback.