Lyrics and translation Monty Python - Bruce's Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immanuel
Kant
was
a
real
pissant
Иммануил
Кант
был
тот
ещё
засранец,
Who
was
very
rarely
stable.
Редко
когда
был
он
вменяем.
Heidegger,
Heidegger
was
a
boozy
beggar
Хайдеггер,
Хайдеггер
был
алкаш-попрошайка,
Who
could
think
you
under
the
table.
Который
мог
тебя
перепить,
дорогая.
David
Hume
could
out-consume
Дэвид
Юм
мог
перепить
Wilhelm
Freidrich
Hegel.
Вильгельма
Фридриха
Гегеля.
And
Wittgenstein
was
a
beery
swine
А
Витгенштейн
был
пьянчуга,
Who
was
just
as
schloshed
as
Schlegel.
Который
был
так
же
пьян,
как
Шлегель.
There's
nothing
Nietzsche
couldn't
teach
ya
Ницше
мог
тебя
многому
научить,
'Bout
the
raising
of
the
wrist,
О
взмахе
руки
своей,
Socrates,
himself,
was
permanently
pissed.
Сократ,
сам
по
себе,
был
вечно
пьян.
John
Stuart
Mill,
of
his
own
free
will,
Джон
Стюарт
Милль,
по
своей
доброй
воле,
On
half
a
pint
of
shandy
was
particularly
ill.
От
полпинты
шенди
был
очень
болен.
Plato,
they
say,
could
stick
it
away,
Платон,
говорят,
мог
пить
без
остановки,
Half
a
crate
of
whiskey
every
day.
Пол-ящика
виски
каждый
день.
Aristotle,
Aristotle
was
a
bugger
for
the
bottle,
Аристотель,
Аристотель
был
любителем
бутылки,
And
Hobbes
was
fond
of
his
dram.
А
Гоббс
любил
свою
рюмку.
And
Rene
Descartes
was
a
drunken
fart,
А
Рене
Декарт
был
пьяным
пердуном,
"I
drink,
therefore
I
am."
"Я
пью,
значит,
я
существую."
Yes,
Socrates
himself
is
particularly
missed,
Да,
Сократа
самого
по
себе
очень
не
хватает,
A
lovely
little
thinker,
but
a
bugger
when
he's
pissed.
Прекрасный
маленький
мыслитель,
но
зануда,
когда
пьян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Idle
Attention! Feel free to leave feedback.