Lyrics and translation Monty Python - Spanish Inquisition (Ending / Extended)
(Graham)
Trouble
at
mill.
(Грэм)
неприятности
на
мельнице.
Lady
Mountback:
Леди
Маунтбэк:
(Carol)
Oh
no
- what
kind
of
trouble?
(Кэрол)
О
нет,
что
за
неприятности?
Reg:
I
don′t
know
- Mr
Wentworth
told
me
to
come
and
say
that
there
was
trouble
at
the
mill,
that's
all
- I
didn′t
expect
a
kind
of
Spanish
Inquisition.
Редж:
я
не
знаю-мистер
Уэнтуорт
велел
мне
прийти
и
сказать,
что
на
мельнице
неприятности,
вот
и
все
- я
не
ожидал
чего-то
вроде
испанской
инквизиции.
(The
door
flies
open
and
Cardinal
Ximinez
of
Spain
enters,
flanked
by
two
junior
cardinals.
Cardinal
Biggles
has
goggles
pushed
over
his
forehead.
Cardinal
Fang
is
just
Cardinal
Fang)
(Дверь
распахивается,
и
входит
кардинал
Испании
Симинез
в
сопровождении
двух
младших
кардиналов.
кардинал
Бигглз
надвинул
очки
на
лоб.
кардинал
Фанг
- это
просто
кардинал
Фанг)
(Michael)
NOBODY
expects
the
Spanish
Inquisition!
Our
weapon
is
suprise...
surprise
and
fear...
fear
and
surprise...
Our
two
weapons
are
fear
and
surprise...
and
ruthless
efficiency...
Our
three
weapons
are
fear,
and
surprise,
and
the
ruthless
efficiency...
and
an
almost
fanatical
devotion
to
the
Pope...
Amongst
our
weapons...
are
fear,
surprise,
ruth...
Amongst
our
weaponry...
are
such
elements
as
fear...
I'll
come
in
again.
(Майкл)
никто
не
ждет
испанской
инквизиции!
наше
оружие-это
удивление...
удивление
и
страх...
страх
и
удивление...
наши
два
оружия-это
страх
и
удивление...
и
безжалостная
эффективность...
наши
три
оружия-это
страх,
удивление
и
безжалостная
эффективность
...
и
почти
фанатичная
преданность
Папе
Римскому...
среди
нашего
оружия
...
есть
страх,
удивление,
Руфь...
среди
нашего
оружия...
есть
такие
элементы,
как
страх...
я
приду
снова.
(Exit
and
exeunt)
(Уходит
и
уходит)
Reg:
I
didn't
expect
a
kind
of
Spanish
Inquisition.
Редж:
я
не
ожидал,
что
будет
испанская
инквизиция.
(The
cardinals
burst
in)
(Врываются
кардиналы)
Ximinez:
NOOOBODY
expects
the
Spanish
Inquisition!
Amongst
our
weaponry
are
such
diverse
elements
as:
fear,
surprise,
ruthless
efficiency,
and
an
almost
fanatical
devotion
to
the
Pope,
and
a
night
out
with
the
neighbour
- Oh
erh!
It′s
no
good,
I′m
sorry.
Cardinal
Biggles
- you'll
have
to
say
it.
Ximinez:
никто
не
ожидает
испанской
инквизиции!
среди
нашего
оружия
такие
разнообразные
элементы,
как:
страх,
неожиданность,
безжалостная
эффективность
и
почти
фанатичная
преданность
Папе
Римскому,
и
ночь
с
соседом
- о,
э-э!
это
нехорошо,
извините.
кардинал
Бигглз
- вам
придется
это
сказать.
(Terry
J)
What?
(Терри
Джей)
Что?
Ximinez:
You′ll
have
to
say
the
bit
about
'Our
chief
weapons
are
...′
Ximinez:
вы
должны
сказать
немного
о
том,
что
" наше
главное
оружие
- это
..."
Biggles:
I
couldn't
say
that...
Бигглз:
я
не
мог
этого
сказать...
(Ximinez
bundles
the
cardinals
outside
again)
(Симинез
снова
связывает
кардиналов
снаружи)
Reg:
I
didn′t
expect
a
kind
of
Spanish
Inquisition.
Редж:
я
не
ожидал,
что
будет
испанская
инквизиция.
(The
cardinals
enter)
(Входят
кардиналы)
Biggles:
Er...
Nobody...
um...
Бигглз:
э-э
...
никто...
э-э...
Ximinez:
Expects...
Ximinez:
Ожидает...
Biggles:
Expects...
Nobody
expects
the...
um...
Spanish...
um...
Бигглз:
ожидает
...
никто
не
ожидает...
ГМ
...
испанцев...
ГМ...
Ximinez:
Inquisition.
Ximinez:
Инквизиция.
Biggles:
Nobody
expects
the
Spanish
Inquisition.
In
fact,
those
who
do
expect
-
Бигглз:
никто
не
ждет
испанской
инквизиции.
Ximinez:
Our
chief
weapons
is...
Ximinez:
наше
главное
оружие-это...
Biggles:
Our
chief
weapons
is...
um...
er...
Бигглз:
наше
главное
оружие-это
...
ЭМ
...
ЭМ...
Ximinez:
Surprise...
Ximinez:
Сюрприз...
Biggles:
Surprise
and
--
Бигглз:
сюрприз
и
...
Ximinez:
Stop.
Stop.
Stop
there
- All
right!
All
right!
...our
chief
weapon
is
surprise...
blah
blah
blah
blah
blah.
Now,
Cardinal
Fang,
read
the
charges.
Ксиминез:
Стой.
стой.
стой
там-хорошо!
хорошо
!...
наше
главное
оружие-внезапность...
бла-бла-бла-бла.
А
теперь,
кардинал
Фанг,
зачитай
обвинения.
(Terry
G)
One
pound
for
a
full
sketch,
24
p
for
a
quickie.
(Терри
Джи)
один
фунт
за
полный
набросок,
24
пенса
за
быстрый
секс.
Ximinez:
What
will
you
have?
Ximinez:
что
ты
будешь?
Lady
Mountback:
Sketch,
please.
Леди
Маунтбэк:
набросок,
пожалуйста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Idle, Terry Gilliam, Terry Jones, Graham Chapman, Michael Edward Palin, John Cleese
Attention! Feel free to leave feedback.