All Eyes on Me -
Vivian
,
Monz
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Eyes on Me
Alle Augen auf mich
All
eyes
on
me
Alle
Augen
auf
mich
All
in
hope
I
won't
rise
homie
Alle
in
der
Hoffnung,
dass
ich
nicht
aufsteige,
Kumpel
A
lot
of
negative
energy
round
my
way
Eine
Menge
negativer
Energie
um
mich
herum
Law
of
attraction
attracting
things
I
don't
need
Gesetz
der
Anziehung
zieht
Dinge
an,
die
ich
nicht
brauche
Woke
up
to
a
girl,
can't
pronounce
her
name
Wachte
auf
mit
einem
Mädchen,
kann
ihren
Namen
nicht
aussprechen
It
gets
crazy
when
you
realise
how
far
you
came
Es
wird
verrückt,
wenn
du
realisierst,
wie
weit
du
gekommen
bist
I
think
the
way
I
was
raised
is
the
perfect
way
Ich
denke,
die
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin,
ist
die
perfekte
Art
We
left
to
come
back
and
probably
leave
again
Wir
gingen,
um
zurückzukommen
und
wahrscheinlich
wieder
zu
gehen
You
most
likely
won't
hear
me
say
"I
need
her"
Du
wirst
mich
höchstwahrscheinlich
nicht
sagen
hören:
"Ich
brauche
sie"
Most
likely
won't
see
me
dating
her
neither
Wirst
mich
höchstwahrscheinlich
auch
nicht
mit
ihr
ausgehen
sehen
These
girls
either
lie
too
much
or
cry
too
much
Diese
Mädchen
lügen
entweder
zu
viel
oder
weinen
zu
viel
I
usually
try
too
much
but
have
no
trust,
at
all
Ich
versuche
es
normalerweise
zu
sehr,
habe
aber
überhaupt
kein
Vertrauen,
gar
keins
But
that's
'Monz',
she
said
"Josh,
what
do
you
want?
is
this
love?"
Aber
das
ist
'Monz',
sie
sagte:
"Josh,
was
willst
du?
Ist
das
Liebe?"
I
said
"Stop,
from
the
start,
yeah
from
the
jump,
I
told
you
clearly
what
it
was,
ain't
trying
to
lead
you
on"
Ich
sagte:
"Stopp,
von
Anfang
an,
ja,
von
Anfang
an,
habe
ich
dir
klar
gesagt,
was
es
ist,
ich
versuche
nicht,
dich
hinzuhalten"
Now
here
we
are
Jetzt
sind
wir
hier
I
thought
"f
it
I'mma
let
it
slide"
Ich
dachte:
"Scheiß
drauf,
ich
lass
es
gut
sein"
Holding
on
to
grudges
can
get
heavy
at
times
An
Groll
festzuhalten,
kann
manchmal
schwer
werden
I
mean
she
lied,
yeah
probably
more
than
one
time
Ich
meine,
sie
hat
gelogen,
ja,
wahrscheinlich
mehr
als
einmal
So
I
forgive
and
not
forget
but
continue
with
life
Also
vergebe
ich
und
vergesse
nicht,
sondern
mache
weiter
mit
dem
Leben
Bank
account
in
the
minus
Bankkonto
im
Minus
I'm
still
surviving
I'm
blessed
to
be
alive
Ich
überlebe
immer
noch,
ich
bin
gesegnet,
am
Leben
zu
sein
It's
a
good
life
for
some
but
not
for
all
Es
ist
ein
gutes
Leben
für
manche,
aber
nicht
für
alle
I'd
love
to
help
you
out
more
than
just
a
song
Ich
würde
dir
gerne
mehr
helfen
als
nur
mit
einem
Lied
12:40
at
Star
Casino
12:40
Uhr
im
Star
Casino
8 point
5 thousand
off
a
machine
though
8,5
Tausend
von
einem
Automaten
That
drive
home
was
amazing
better
believe
though
Die
Heimfahrt
war
unglaublich,
glaub
mir
Texted
Mum
and
Dad
with
a
picture
like
Habe
Mama
und
Papa
mit
einem
Bild
geschrieben:
"Anything
ya'll
need
though,
let
me
know"
"Wenn
ihr
was
braucht,
lasst
es
mich
wissen"
As
the
years
go
I
continue
to
learn
Mit
den
Jahren
lerne
ich
weiter
Sometimes
talents
are
a
gift
and
a
curse
Manchmal
sind
Talente
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
One
thing
you
wanna
succeed
in
Eine
Sache,
in
der
du
erfolgreich
sein
willst
Same
thing
you
really
stop
to
believe
in
Dasselbe,
an
das
du
wirklich
aufhörst
zu
glauben
I
know
you
are
struggling
Ich
weiß,
dass
du
kämpfst
And
you
know
that
life
isn't
easy
Und
du
weißt,
dass
das
Leben
nicht
einfach
ist
And
you
know
that
I
will
be
there
if
you
ever
call
me
Und
du
weißt,
dass
ich
da
sein
werde,
wenn
du
mich
jemals
anrufst
When
you
need
me
Wenn
du
mich
brauchst
Pull
up
on
me
Komm
zu
mir
All
eyes
on
me
Alle
Augen
auf
mich
It
will
be
like
this
no
matter
where
we
go
Es
wird
so
sein,
egal
wohin
wir
gehen
Ashes
to
ashes,
dust
to
burial
Asche
zu
Asche,
Staub
zu
Staub
I
used
to
lie
on
tracks
to
sound
better
though
Ich
habe
früher
auf
Tracks
gelogen,
um
besser
zu
klingen
Now
I
spit
real
shit
in
every
scenario
Jetzt
spucke
ich
in
jedem
Szenario
echten
Scheiß
Car
won't
start,
it's
been
a
couple
weeks
Auto
springt
nicht
an,
es
ist
schon
ein
paar
Wochen
her
Silly
18
me,
wanting
the
finer
things
Dummer
18-jähriger
ich,
der
die
feineren
Dinge
wollte
I
used
to
be
Ich
war
früher
Young,
dumb,
and
naïve
Jung,
dumm
und
naiv
Now
I
see
what
I
should
have
seen
Jetzt
sehe
ich,
was
ich
hätte
sehen
sollen
All
eyes
on
me
Alle
Augen
auf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monz
Attention! Feel free to leave feedback.