Mooce - Stronger Than Ever - translation of the lyrics into German

Stronger Than Ever - Moocetranslation in German




Stronger Than Ever
Stärker als je zuvor
Ooh-ooh-ooh-ooh, hmm
Ooh-ooh-ooh-ooh, hmm
Ooh-ooh-ooh-ooh, hmm
Ooh-ooh-ooh-ooh, hmm
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
Yea
Ja
I need you
Ich brauche dich
All right
Schon gut
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
Bridges Burn, Bridges Burn
Brücken verbrennen, Brücken verbrennen
Lessons Learned, Lessons Learned
Lektionen gelernt, Lektionen gelernt
Tables Turn, Tables Turn
Das Blatt wendet sich, das Blatt wendet sich
Bridges burn lessons learned and tables turn I done blocked all my blessings
Brücken verbrennen, Lektionen gelernt und das Blatt wendet sich, ich habe all meine Segnungen blockiert
I know I never earned
Ich weiß, ich habe sie nie verdient
They told me please get a grip that grip was never firm
Sie sagten mir, ich solle mich zusammenreißen, aber dieser Griff war nie fest
Relationships happiness couldn't be confirmed bridges burn lessons learned and tables turn
Beziehungen, Glück, konnten nicht bestätigt werden. Brücken verbrennen, Lektionen gelernt und das Blatt wendet sich
Please don't block all your blessings. You know, you could have earned I was trapped in my mind blind
Bitte blockiere nicht all deine Segnungen. Du weißt, du hättest sie verdienen können. Ich war in meinem Kopf gefangen, blind
I couldn't see so if I did you wrong just know it wasn't me
Ich konnte nicht sehen, also wenn ich dir Unrecht getan habe, wisse, dass ich es nicht war
Look around and now I see these people moving on bunch of glow ups and tore ups while I was on the phone
Ich schaue mich um und sehe jetzt, wie diese Leute weitermachen, viele haben sich verbessert, viele sind am Boden, während ich am Telefon war
Unchained and unleashed free as can be look at the aftermath and ain't nobody fucking with me
Entfesselt und befreit, so frei wie möglich, schau dir die Nachwirkungen an, und niemand will was mit mir zu tun haben
Walked around this world blind breaking bonds should have listened to my mom's when she told me all the cons
Ich ging blind durch diese Welt, brach Verbindungen, hätte auf meine Mutter hören sollen, als sie mir all die Nachteile nannte
All the shit I was creating only would have led to babies shit. I ain't even stable would I marry
All der Mist, den ich verursachte, hätte nur zu Babys geführt. Scheiße. Ich bin nicht mal stabil, ob ich heiraten würde?
That's a maybe hormones was raging hitting different stages
Das ist ein Vielleicht, die Hormone spielten verrückt, durchliefen verschiedene Phasen
So myself real short mine was locked in cages man my life in a book a couple ripped out pages
Habe mich selbst also sehr kurz gehalten, meine war eingesperrt, Mann, mein Leben in einem Buch, ein paar herausgerissene Seiten
Development been arrested. I think my life is changing.
Die Entwicklung wurde gestoppt. Ich glaube, mein Leben ändert sich.
I was thinking to myself
Ich dachte mir
Maybe I should get some help when my people tried to help I ignored it
Vielleicht sollte ich mir Hilfe holen, als meine Leute versuchten, mir zu helfen, ignorierte ich es
Oh, well
Na ja
Throw my wishes down a well, but I forgot to wish him well It's my story ima tell
Ich warf meine Wünsche in einen Brunnen, aber ich vergaß, ihm alles Gute zu wünschen. Es ist meine Geschichte, ich werde sie erzählen
Shit only time will tell uh
Scheiße, nur die Zeit wird es zeigen, äh
Bridges burn lessons learned and tables turn I done blocked all my blessings
Brücken verbrennen, Lektionen gelernt und das Blatt wendet sich, ich habe all meine Segnungen blockiert
I know I never earned they told me please get a grip that grip was never firm
Ich weiß, ich habe sie nie verdient. Sie sagten mir, ich solle mich zusammenreißen, aber dieser Griff war nie fest
Relationships happiness couldn't be confirmed bridges burn lessons learned and tables turn. Please don't block all your blessings
Beziehungen, Glück, konnten nicht bestätigt werden. Brücken verbrennen, Lektionen gelernt und das Blatt wendet sich. Bitte blockiere nicht all deine Segnungen
You know, you could have earned I was trapped in my mind blind. I couldn't see so if I did you wrong
Du weißt, du hättest sie verdienen können. Ich war in meinem Kopf gefangen, blind. Ich konnte nicht sehen, also wenn ich dir Unrecht getan habe
Just know it wasn't me.
Wisse, dass ich es nicht war.
So baby. Let me know now. What's the deal
Also, Baby. Sag mir jetzt. Worum geht es?
Cuz I'm just trying to show your ass the real yeah, so baby. Let me know now. What's the deal
Denn ich versuche nur, dir die Wahrheit zu zeigen, ja, also, Baby. Sag mir jetzt. Worum geht es?
Cuz I'm just trying to show your ass the real now. So tell me what it is and how you feel
Denn ich versuche nur, dir die Wahrheit zu zeigen, jetzt. Also sag mir, was los ist und wie du dich fühlst
Cuz I'm just trying to show your ass the real first impression was your last know how you feel
Denn ich versuche nur, dir die Wahrheit zu zeigen. Der erste Eindruck war dein letzter, ich weiß, wie du dich fühlst
But I'm just trying to show your ass the real now
Aber ich versuche nur, dir jetzt die Wahrheit zu zeigen
Now you thinking that you know me, but you don't don't believe in second chances. You just move on when you want
Jetzt denkst du, dass du mich kennst, aber das tust du nicht, glaubst nicht an zweite Chancen. Du ziehst einfach weiter, wann du willst
Karma coming back around and that's on ain't nobody been of service to that man on the phone
Karma kommt zurück und das ist sicher, niemand war diesem Mann am Telefon von Nutzen
To that man on the phone ain't nobody been of service to that man on the phone
Diesem Mann am Telefon war niemand von Nutzen
Karma coming back around and that's on ain't nobody been of service to that man on the phone
Karma kommt zurück und das ist sicher, niemand war diesem Mann am Telefon von Nutzen
Paranoid my girl gonna leave if my ends get low word to Nip the late great. He already know
Paranoid, dass meine Freundin mich verlässt, wenn mein Geld knapp wird, ein Wort an Nip, den Großen. Er weiß es bereits
No this ain't just for show imma do this till I die call me a certified goat
Nein, das ist nicht nur Show, ich werde das machen, bis ich sterbe, nenn mich einen zertifizierten GOAT (Greatest Of All Time)





Writer(s): Cam Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.