Mooce - The Worst - translation of the lyrics into German

The Worst - Moocetranslation in German




The Worst
Das Schlimmste
Life expensive, I know it with punches I keep rolling
Das Leben ist teuer, ich weiß es, mit Schlägen rolle ich weiter
Spit the shit till it's flowing, could make a river on it
Spucke die Scheiße aus, bis sie fließt, könnte einen Fluss darauf machen
Steady grinding, keep growing, the work ain't always showing
Stetig am Malochen, wachse weiter, die Arbeit zeigt sich nicht immer
See the results, it be potent, ain't for the bragging, boasting
Siehst die Ergebnisse, sie sind stark, nicht zum Angeben, Prahlen
From the west, I be coasting, these bars I'm fully roasting
Von der Westküste, ich cruise dahin, diese Bars röste ich voll
I rock the boat like Aaliyah, that nana got me floating
Ich bringe das Boot zum Schwanken wie Aaliyah, diese Süße lässt mich schweben
Losing faith in persistence, my mama keep me going
Verliere den Glauben an die Beharrlichkeit, meine Mama hält mich am Laufen
Know this shit could get wicked at any given moment
Weiß, dass diese Scheiße in jedem Moment übel werden kann
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
All these years I've been trying to do what's right
All die Jahre habe ich versucht, das Richtige zu tun
But it seems I ain't thinking for myself now
Aber es scheint, ich denke jetzt nicht für mich selbst
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
Losing jobs back to back, left and right
Verliere Jobs hintereinander, links und rechts
The bigger picture that I'm really losing sight of
Das große Ganze, das ich wirklich aus den Augen verliere
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
It's some things I feel terrible about
Es gibt einige Dinge, wegen denen ich mich schrecklich fühle
When in doubt, it could be a lot worse
Wenn du zweifelst, es könnte viel schlimmer sein
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
When I'm knowing it could be a lot worse
Wenn ich weiß, dass es viel schlimmer sein könnte
These the cards that I'm dealt, so I'm doing what works
Das sind die Karten, die mir ausgeteilt wurden, also mache ich, was funktioniert
Them lawyer fees is outstanding when they ain't got it handled
Die Anwaltskosten sind hervorragend, wenn sie es nicht geregelt bekommen
If pops wasn't changed, we would've blew out his candle
Wenn Papa nicht geändert worden wäre, hätten wir seine Kerze ausgeblasen
My mama say I'm flip-flopping, but she ain't talking sandals
Meine Mama sagt, ich wechsle ständig, aber sie spricht nicht von Sandalen
I'm steady leaning, to stand on ten and to not be rattled
Ich lehne mich stetig an, um auf zehn zu stehen und nicht erschüttert zu werden
My mind been scattered from trying to flatter the world
Mein Verstand war zerstreut, weil ich versuchte, der Welt zu schmeicheln
Many distractions and loving my little girl
Viele Ablenkungen und die Liebe zu meinem kleinen Mädchen
I wanna give her the world, can't do it right now, it hurts
Ich will ihr die Welt geben, kann es jetzt nicht tun, es tut weh
A lot of things I did hurt, done took from my mama purse
Viele Dinge, die ich tat, taten weh, habe aus Mamas Geldbörse genommen
From every year we went camping, my acting out was the worst
Von jedem Jahr, in dem wir campen waren, war mein Benehmen das Schlimmste
Saturday school was the move, getting suspended from school
Samstagsschule war der Hit, wurde von der Schule suspendiert
I'm calling these audibles, but my setup is really cool
Ich rufe diese Audibles, aber mein Setup ist wirklich cool
Just follow the plan smooth, cause all of this shit on me
Befolge einfach den Plan reibungslos, denn all diese Scheiße liegt an mir
I'm not the most perfect dude, a little rough around the edges
Ich bin nicht der perfekteste Typ, ein wenig rau um die Kanten
But deep inside, if I love you, then I love you
Aber tief im Inneren, wenn ich dich liebe, dann liebe ich dich
And if you talking down on me, then it's fuck you
Und wenn du schlecht über mich redest, dann scheiß auf dich
Still forgive you overall, but promise I still recall
Vergebe dir trotzdem insgesamt, aber verspreche, ich erinnere mich immer noch
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
All these years I've been trying to do what's right
All die Jahre habe ich versucht, das Richtige zu tun
But it seems I ain't thinking for myself now
Aber es scheint, ich denke jetzt nicht für mich selbst
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
Losing jobs back to back
Verliere Jobs hintereinander, links und rechts
Left and right, the bigger picture that I'm really losing sight of
Das große Ganze, das ich wirklich aus den Augen verliere
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
It's some things I feel terrible about
Es gibt einige Dinge, wegen denen ich mich schrecklich fühle
When in doubt, it could be a lot worse
Wenn du zweifelst, es könnte viel schlimmer sein
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
When I'm knowing it could be a lot worse
Wenn ich weiß, dass es viel schlimmer sein könnte
These the cards that I'm dealt, so I'm doing what works
Das sind die Karten, die mir ausgeteilt wurden, also mache ich, was funktioniert
Westside Ranger, West Coast Major, uh-huh
Westside Ranger, West Coast Major, uh-huh
See no evil, fear no danger, uh-huh
Sehe nichts Böses, fürchte keine Gefahr, uh-huh
Call my phone, this ain't no pager
Ruf mich an, das ist kein Pager
Lot of excuses, I don't cater
Viele Ausreden, ich bediene nicht
I stay away from the drama, heavily focused on commas
Ich halte mich von Dramen fern, konzentriere mich stark auf Kommas
I'm gon' be up and I promise I'm gon' be hot as a sauna
Ich werde aufsteigen und ich verspreche, ich werde heiß wie eine Sauna sein
They tried to tell me to stop it, I kept it going, got better
Sie versuchten mir zu sagen, ich solle aufhören, ich machte weiter, wurde besser
They see just how I'm resilient, go all out in any weather
Sie sehen, wie widerstandsfähig ich bin, gebe alles bei jedem Wetter
I'm still gon' weather the storm
Ich werde den Sturm immer noch überstehen
August 23rd, 99, a legend was born
23. August 99, eine Legende wurde geboren
I feel like Jesus and life right now is the crown with the thorns
Ich fühle mich wie Jesus und das Leben ist jetzt die Dornenkrone
Picture me rolling later on, you shoulda hopped on the wave
Stell dir vor, wie ich später rolle, du hättest auf die Welle aufspringen sollen
Appreciate the ones around me that been here since day uno
Schätze die Leute um mich herum, die seit dem ersten Tag hier sind
If you know me, then you know
Wenn du mich kennst, dann weißt du es
The West Coast, the best coast, I still put on for the town
Die Westküste, die beste Küste, ich setze mich immer noch für die Stadt ein
Yeah, I still put on for the town
Ja, ich setze mich immer noch für die Stadt ein
The West Coast, the best coast, I still put on for the town
Die Westküste, die beste Küste, ich setze mich immer noch für die Stadt ein
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
All these years, I've been trying to do what's right
All die Jahre habe ich versucht, das Richtige zu tun
But it seems I ain't thinking for myself now
Aber es scheint, ich denke jetzt nicht für mich selbst
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
Losing jobs back to back
Verliere Jobs hintereinander
Left and right, the bigger picture that I'm really losing sight of
Links und rechts, das große Ganze, das ich wirklich aus den Augen verliere
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
There's some things I feel terrible about
Es gibt einige Dinge, wegen denen ich mich schrecklich fühle
When in doubt, it could be a lot worse
Wenn du zweifelst, es könnte viel schlimmer sein
Tell me am I wrong now
Sag mir, liege ich jetzt falsch
When I'm knowing it could be a lot worse
Wenn ich weiß, dass es viel schlimmer sein könnte
These the cards that I'm dealt, so I'm doing what works
Das sind die Karten, die mir ausgeteilt wurden, also mache ich, was funktioniert





Writer(s): Camauri Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.