MoonChild - Onto Me - translation of the lyrics into German

Onto Me - Moonchildtranslation in German




Onto Me
Dass du mich durchschaust
I've been bringing coffee by work
Ich bringe dir Kaffee zur Arbeit vorbei
Listening to you dish about her
Höre dir zu, wie du über sie sprichst
(And the one before, and the one before)
(Und die davor, und die davor)
I've been awake whenever you call
Ich bin wach, wann immer du anrufst
Saying things like, "No, it's no trouble at all"
Sage Dinge wie: "Nein, das ist überhaupt kein Problem"
(No, it's no trouble, baby)
(Nein, das ist kein Problem, Baby)
Echoing, "Don't you compromise
Wiederhole: "Geh keine Kompromisse ein
Don't compromise, don't you compromise"
Geh keine Kompromisse ein, geh keine Kompromisse ein"
(You deserve better, baby)
(Du verdienst Besseres, Baby)
Finding a way to stay in the back of your mind
Finde einen Weg, in deinem Hinterkopf zu bleiben
I'm not missing my chance
Ich verpasse meine Chance nicht
On a guessing game
Bei einem Ratespiel
Got my pride in the back seat
Mein Stolz sitzt auf dem Rücksitz
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
Bump some Erykah and
Leg etwas Erykah auf und
Break out the champagne
Hol den Champagner raus
Skip the bullshit in between
Lass den Blödsinn dazwischen weg
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
I'm not wasting my chance
Ich verschwende meine Chance nicht
On a guessing game
Bei einem Ratespiel
Got my pride in the back seat
Mein Stolz sitzt auf dem Rücksitz
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
Bump some Erykah and
Leg etwas Erykah auf und
Break out that champagne
Hol diesen Champagner raus
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
Stopping by my place just to say, "Hi"
Du kommst bei mir vorbei, nur um "Hallo" zu sagen
Saying things like, "I've always wanted to try"
Sagst Dinge wie: "Das wollte ich schon immer mal ausprobieren"
(Try it with me, baby, try it with me, baby)
(Probier's mit mir, Baby, probier's mit mir, Baby)
You've been awake whenever I call
Du bist wach, wann immer ich anrufe
I never dreamed I'd be watching you fall
Ich hätte nie geträumt, dass ich zusehen würde, wie du fällst
(Just let your guard down)
(Lass einfach deine Deckung fallen)
Why are we dancing on the line?
Warum tanzen wir so umeinander herum?
Boy, this is silly, wasting our time
Junge, das ist albern, wir verschwenden unsere Zeit
(Oh, you've got me, baby)
(Oh, du hast mich erwischt, Baby)
We could be half the way
Wir könnten schon halb
Through a bottle of wine
Durch eine Flasche Wein sein
I'm not missing my chance
Ich verpasse meine Chance nicht
On a guessing game
Bei einem Ratespiel
Got my pride in the back seat
Mein Stolz sitzt auf dem Rücksitz
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
Bump some Erykah and
Leg etwas Erykah auf und
Break out the champagne
Hol den Champagner raus
Skip the bullshit in between
Lass den Blödsinn dazwischen weg
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
I'm not wasting my chance
Ich verschwende meine Chance nicht
On a guessing game
Bei einem Ratespiel
Got my pride in the back seat
Mein Stolz sitzt auf dem Rücksitz
I don't care if you're onto me
Es ist mir egal, ob du mich durchschaust
Play some Erykah and
Spiel etwas Erykah und
Break it out
Hol ihn raus
Skip the bullshit baby
Lass den Blödsinn, Baby
'Cause I don't care, no, no
Denn es ist mir egal, nein, nein
'Cause I don't care, no, no
Denn es ist mir egal, nein, nein
Damn, boy, we waited so long
Verdammt, Junge, wir haben so lange gewartet
Oo, but I know your love is strong
Oo, aber ich weiß, deine Liebe ist stark
I knew it all along
Ich wusste es die ganze Zeit
Some day you'd keep me hanging on
Dass du mich eines Tages an dich binden würdest





Writer(s): Andris Mark Mattson, Amber Jeanne Navran, Max Bryk


Attention! Feel free to leave feedback.