Moondog - Fujiyama 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moondog - Fujiyama 2




富士の山よ
гора Фудзи.
私を連れ去っておくれ
забери меня отсюда.
あの人が死んでしまったから
потому что он умер.
この人生はもうおしまい
эта жизнь окончена.
富士の山よ
гора Фудзи.
何処にあの人が佇み、
где стоит этот человек?
身を投げたのか教えておくれ
скажи мне, бросился ли ты в воду.
そこに私も佇み喜んで身を投げよう
я буду стоять там и буду радоваться.
富士の山よ
гора Фудзи.
もしこの湖でわたしが死んだと
если я умру в этом озере ...
あの人が聞いたなら
если бы он услышал ...
一緒にいた事など忘れ去ってしまうだろう
ты забудешь, что мы были вместе.
富士の山よ
гора Фудзи.
この人生をこうして捧げてしまうまで
пока я не отдал эту жизнь тебе.
あの人を知らないままに生きていた
я жил, не зная его.
富士の山よ
гора Фудзи.
富士の山よ
гора Фудзи.
私が死んでしまったら、
если я умру...
この世界に伝えておくれ
расскажи миру.
愛は命より尊いと
любовь дороже жизни.
富士の山よ...
гора Фудзи...
Fujiyama, take me too.
Фудзияма, возьми и меня.
Now she's gone, my life is through,
Теперь она ушла, моя жизнь закончена.
Fujiyama.
Фудзияма.
Show me where she stood and fell.
Покажи мне, где она стояла и упала.
There I'll stand and fall, as well,
Там я тоже встану и упаду.
Fujiyama.
Фудзияма.
When she heard I died at sea,
Когда она услышала, что я погиб в море,
She was bent on joining me,
Она хотела присоединиться ко мне.
Fujiyama.
Фудзияма.
Unbeknown to her I'd live,
Без ее ведома я буду жить,
Till I'd have a life to give,
Пока у меня не будет жизни, чтобы отдать ее.
Fujiyama.
Фудзияма.
Coming home I'd come too late,
Возвращаясь домой, я пришел слишком поздно.
Tide, alone, would seal our fate,
Прилив в одиночку решит нашу судьбу.
Fujiyama.
Фудзияма.
Fujiyama, when I'm gone,
Фудзияма, когда я уйду,
Tell the world that love lives on,
Скажи миру, что любовь живет.
Fujiyama.
Фудзияма.





Writer(s): Louis Hardin


Attention! Feel free to leave feedback.