Lyrics and translation Moondog - Pigmy Pig
Pigmy
Pig,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Seal.
Поросенок,
какой
ты
большой,
большой,
как
тюлень
поросенок.
Pigmy
Corn,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Eal.
Хрюшка
кукуруза,
какой
ты
большой,
большой,
как
хрюшка
Ил.
Pigmy
Elk,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Bear.
Хрюшкин
лось,
какой
ты
большой,
большой,
как
Хрюшкин
медведь.
Pigmy
Yam,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Hare.
Хрюшкин
ямс,
какой
ты
большой,
большой,
как
Хрюшкин
Заяц.
Pigmy
Ox,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Moose.
Хрюшкин
бык,
какой
ты
большой,
большой,
как
Хрюшкин
Лось.
Pigmy
Leek,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Goose.
Поросенок-порей,
какой
ты
большой,
большой,
как
гусь
поросенок.
Pigmy
Squash,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Coon.
Хрюшкин
сквош,
какой
ты
большой,
большой,
как
Хрюшкин
Енот.
Pigmy
Clam,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Prune.
Моллюск-пигмец,
какой
ты
большой,
большой,
как
чернослив.
Pigmy
Trout,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Quail.
Форель
поросячья,
какая
ты
большая,
большая,
как
перепелка
поросячья.
Pigmy
Nut,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Snail.
Орешек
поросенка,
какой
ты
большой,
большой,
как
улитка
поросенка.
Pigmy
Squirl,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Beet.
Белочка-пигмея,
какой
ты
большой,
большой,
как
свекла-пигмея.
Pigmy
Grape,
how
big
you
are,
big
as
Pigmy
Wheet.
Пигми
Грейп,
какой
ты
большой,
большой,
как
Пигми
Уит.
All
you
Herbivorians,
reapers
to
adore,
Все
вы,
травоядные,
обожающие
жнецов.
If
the
only
food
were
meat,
you
would
eat
no
more.
Если
бы
единственной
пищей
было
мясо,
ты
бы
больше
ничего
не
ел.
All
you
Carnivorians,
butchers
to
adore,
Все
вы,
хищники,
обожающие
Мясников.
If
the
only
food
were
plant,
you
would
eat
no
more.
Если
бы
единственной
пищей
были
растения,
вы
бы
больше
ничего
не
ели.
All
you
Omnivorians,
waging
total
war,
Все
вы,
всеядные,
ведете
тотальную
войну.
If
the
only
food
were
none,
you
would
eat
no
more.
Если
бы
единственной
пищей
не
было
ничего,
ты
бы
больше
ничего
не
ел.
All
the
Pigmy
Edibles
wish
you
Pigmies
well:
Все
съестные
припасы
для
свиней
желают
вам,
свиньям,
всего
хорошего:
"Eat
your
way
to
Heaven,
or
eat
your
way
to
Hell!"
"Ешь
свой
путь
в
рай
или
ешь
свой
путь
в
ад!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Hardin
Attention! Feel free to leave feedback.