Moonlight Jazz Blue - 366日 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Moonlight Jazz Blue - 366日




366日
366 Days
もうそれでもいい
It's okay even then
それでもいいと思える恋だった
It was a love that was okay even then
戻れないと知ってても
Even though I know I can't go back
繋がっていたくて
I just wanted to stay connected
初めてこんな気持ちになった
It's the first time I've ever felt this way
たまにしか会う事
Meeting only occasionally
出来なくなって
Became impossible
口約束は当たり前
Verbal promises became a given
それでもいいから...
But that's okay...
叶いもしないこの願い
This unattainable wish
あなたがまた私を好きになる
That you will love me again
そんな儚い 私の願い
Such a fleeting wish of mine
今日もあなたに会いたい
I want to see you again today
それでもいい
Even then, it was okay
それでもいいと思えた恋だった
It was a love that I could be okay with even then
いつしかあなたは
Before I knew it, you
会う事さえ拒んできて
Even refused to meet me
一人になると考えてしまう
When I'm alone, I can't help but think
あの時
About that time and you
忘れたらよかったの?
Should I have forgotten?
でもこの涙が答えでしょう?
But these tears are the answer, aren't they?
心に嘘はつけない
I can't lie to my heart
恐いくらい覚えているの
It's scary how much I remember
あなたの匂いや
Your scent
しぐさや 全てを
Your gestures, everything
おかしいでしょう?
It's strange, isn't it?
そう言って笑ってよ
Go ahead, laugh and say it
別れているのにあなたの事ばかり
Even though we're apart, all I think about is you
恋がこんなに苦しいなんて
I never thought love could be this painful
恋がこんなに悲しいなんて
I never thought love could be this sad
思わなかったの
I didn't realize it
本気であなたを思って知った
I learned it by truly loving you
恐いくらい覚えているの
It's scary how much I remember
あなたの匂いや
Your scent
しぐさや 全てを
Your gestures, everything
おかしいでしょう?
It's strange, isn't it?
そう言って笑ってよ
Go ahead, laugh and say it
別れているのにあなたの事ばかり
Even though we're apart, all I think about is you
あなたは私の中の忘れられぬ人
You are the one I can't forget
全て捧げた人
The one I gave my all to
もう二度と戻れなくても
Even if I can never go back
今はただあなた...
Right now, all I can think about is you...
あなたの事だけで
Only you
あなたの事ばかり
Only you






Attention! Feel free to leave feedback.