Lyrics and translation Moop Mama - Meermenschen (Live 2016)
Meermenschen (Live 2016)
Mermaids (Live 2016)
Wenn
sich
zwei
treffen,
die
sich
kennen
When
two
people
meet
who
know
each
other
Reden
sie
sich
ein,
die
Welt
sei
klein,
doch
nein,
die
Welt
ist
groß
They
tell
each
other
the
world
is
small,
but
no,
the
world
is
big
Es
heißt,
dass
stille
Wasser
tief
seien,
doch
an
den
tiefsten
Stellen
sind
die
Wellen
hoch
It
is
said
that
still
waters
run
deep,
but
at
the
deepest
points
the
waves
are
high
Und
wir
kommen
alle
aus
dem
Wasser
irgendwie,
doch
was
man
dir
auch
sagt,
wir
saßen
nie
im
selben
Boot
And
we
all
come
from
the
water
somehow,
but
no
matter
what
you
are
told,
we
were
never
in
the
same
boat
Es
führt
kein
Weg
nach
Rom
und
auch
nicht
nach
Berlin,
die
anderen
sterben
und
die
einen
stellen
sich
tot
There
is
no
way
to
Rome
and
no
way
to
Berlin,
others
are
dying
and
some
are
playing
dead
Man
hört
so
viele
reden,
doch
das
meiste,
das
geredet
wird,
ist
falsch
You
hear
so
many
people
talk,
but
most
of
what
is
said
is
wrong
Denn
denen,
die
so
viel
erzählen,
steht
das
Wasser
selten
bis
zum
Hals
Because
those
who
talk
so
much
rarely
have
water
up
to
their
necks
Es
kommen
immer
mehr
Menschen
her,
ein
Heer
von
Meermenschen
More
and
more
people
are
coming,
an
army
of
mermaids
Doch
hier
heißt
es
"wir
brauchen
keine
Menschen
mehr,
keine
Meermenschen"
But
here
it
says,
"We
don't
need
any
more
people,
no
mermaids."
Und
wenn
ich
spät
nachts
von
der
Arbeit
komme
sind
die
Straßen
menschenleer
And
when
I
come
home
late
at
night
from
work,
the
streets
are
deserted
Und
draußen
tobt
das
Menschenmeer
And
outside,
the
sea
of
people
is
raging
Da
draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Morgens
geht
die
Sonne
auf,
hier
sind
die
Tage
lang
In
the
morning
the
sun
rises,
here
the
days
are
long
Im
Abendland
redet
man
viel
vom
Untergang
doch
Fett
schwimmt
oben
In
the
West,
they
talk
a
lot
about
decline,
but
fat
floats
Stürme
toben
Storms
are
raging
Sie
stürzen
sich
in
die
Wogen
They
throw
themselves
into
the
waves
Vielen
läuft
das
Wasser
schon
im
Mund
zusammen
Many
are
already
salivating
Der
Volksmund
schreit,
das
Boot
sei
voll,
doch
das
Boot
ist
voller
Lecks
The
common
people
cry
out
that
the
boat
is
full,
but
the
boat
is
full
of
leaks
Zu
viele
sind
der
Sache
auf
den
Grund
gegangen
Too
many
have
gotten
to
the
bottom
of
things
Und
Vater
Staat
verrichtet
weiterhin
sein
großes
Geschäft
verteidigt
den
Tellerrand
um
unser
Land
And
Father
State
continues
to
do
his
big
business,
defending
the
rim
of
the
plate
around
our
country
Es
gibt
so
viele
Geschichten
und
an
jeder
ist
irgendwas
Wahres
dran
There
are
so
many
stories,
each
with
some
truth
in
it
Und
ich
kann
lang
hier
stehen
und
reden
Doch
am
Ende
kommt
es
nur
auf
die
Taten
an
And
I
can
stand
here
and
talk
for
a
long
time,
but
in
the
end
it
all
comes
down
to
actions
Es
kommen
immer
mehr
Menschen
her,
ein
Heer
von
Meermenschen
More
and
more
people
are
coming,
an
army
of
mermaids
Doch
hier
heißt
es
"wir
brauchen
keine
Menschen
mehr,
keine
Meermenschen"
But
here
it
says,
"We
don't
need
any
more
people,
no
mermaids."
Und
wenn
ich
spät
nachts
von
der
Arbeit
komme
sind
die
Straßen
menschenleer
And
when
I
come
home
late
at
night
from
work,
the
streets
are
deserted
Doch
draußen
tobt
das
Menschenmeer
But
outside,
the
sea
of
people
is
raging
Ich
weiß,
da
draußen
tobt
das
Menschenmeer
I
know,
the
sea
of
people
is
raging
out
there
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
The
sea
of
people
is
raging
outside
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Draußen
tobt
das
Menschenmeer
Out
there,
the
sea
of
people
is
raging
Es
kommen
immer
mehr
Menschen
her,
ein
Heer
von
Meermenschen
More
and
more
people
are
coming,
an
army
of
mermaids
Doch
hier
heißt
es
"wir
brauchen
keine
Menschen
mehr,
keine
Meermenschen"
But
here
it
says,
"We
don't
need
any
more
people,
no
mermaids."
Und
als
ich
spät
nachts
von
der
Arbeit
kam,
musste
ich
daran
denken:
was
wäre,
wenn
die
Meermenschen
nicht
mehr
nur
Meermenschen
wären,
sondern
nurmehr
Menschen?
And
as
I
walked
home
late
at
night
from
work,
I
had
to
think:
What
if
the
mermaids
were
no
longer
just
mermaids,
but
only
people?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.