Moop Mama - Wunderheiler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moop Mama - Wunderheiler




Wunderheiler
Чудотворец
Workin them wonders on you
Творю чудеса для тебя,
All that you have to do
Все, что тебе нужно сделать,
Is open your eyes
Это открыть глаза
And see it come true
И увидеть, как сбывается мечта.
Everyone join in with us
Присоединяйтесь к нам все,
We're the ones you can trust
Мы те, кому вы можете доверять,
The magical stuff
Волшебный материал,
That makes your negatives plus
Который превратит ваши минусы в плюсы.
I'm a heal man the soul connects to the heal man
Я - знахарь, душа соединяется со знахарем,
Here everybody be treated like real fam
Здесь ко всем относятся как к родным,
Yo they feel grand so let us make a deal and
Они чувствуют себя прекрасно, так что давайте заключим сделку,
I got hope for you like - yes we can
У меня есть надежда для тебя, как - да, мы сможем.
If you're ready for change i got medicine made
Если ты готов к переменам, у меня есть лекарство,
The millinum will definately get your adrenaline raised
Тысячелетие определенно поднимет твой адреналин,
With the medical aid i settle your pain
С медицинской помощью я успокою твою боль,
And we can even take a trip down memory lane
И мы даже можем совершить путешествие по переулкам памяти.
So tell me all about it gotta let it out and shout it
Так расскажи мне все об этом, выплесни это и прокричи,
You don't wanna be left with only yourself to be blamed
Ты же не хочешь остаться один на один с виной,
Matter of fact i can see your health is in danger
По правде говоря, я вижу, что твое здоровье в опасности,
Your body getting attacked with the stress and the anger
Твое тело атакует стресс и гнев.
So don't you get your money from a federal banker
Так что не бери деньги у федерального банкира,
If you live on a limit i got that credit to lend ya
Если ты живешь на пределе, я дам тебе кредит,
You will figure it is bigger than bigger
Ты поймешь, что это больше, чем просто больше,
So if you're ready to invest in a miracle put your hands up
Так что, если ты готов инвестировать в чудо, подними руки.
Hier kommt der Meister der Zeremonie
Вот идет мастер церемонии,
Ist es Telepathie oder wer weiß sogar eher Magie
Телепатия это или, кто знает, скорее всего, магия,
Dass diese Stimmung um sich greift wie 'ne Epidemie
Что это настроение распространяется, как эпидемия,
Du willst befreit werden komm zu mir ich geb dir 'n Termin
Ты хочешь освободиться, приходи ко мне, я назначу тебе встречу.
Du wirst geheilt ruf deine Geister ich rede mit ihnen
Ты будешь исцелен, призови своих духов, я поговорю с ними,
Komm für 'ne kleine Spende vorbei und regel dein Chi
Приходи за небольшое пожертвование и регулируй свое Ци,
Körpereigene Drogen Adrenalin Epinephrin
Эндогенные наркотики, адреналин, адреналин,
Die dich zappeln lassen werden wie 'ne Epilepsie
Которые заставят тебя трястись, как при эпилепсии.
Schüttel alles ab lass es gescheh'n geh in die knie
Стряхни все с себя, позволь этому случиться, встань на колени,
Spür wie der dunkle Schatten über deiner Seele verfliegt
Почувствуй, как темная тень покидает твою душу,
Du musst nur daran glauben es gibt deinem Leben ein Ziel
Тебе просто нужно верить в это, это даст твоей жизни цель,
In etwa wie dem Tellerwäscher der american dream
Что-то вроде американской мечты посудомойщика.
Unterzeichne dieses Formular und werde Teil der Family
Подпиши эту форму и стань частью семьи,
Gib mir deine Scheine und ich mache daraus Energie
Дай мне свои деньги, и я превращу их в энергию,
Denk nicht nach konzentrier dich nur auf die Melodie
Не думай, просто сконцентрируйся на мелодии,
Steh jetzt auf Simsalabim du bist geheilt
А теперь вставай, Симсалабим, ты исцелен.
Oh Lord du kannst wieder gehn - tschüss - ja Wunder geschehn
О, Господи, ты снова можешь идти - пока - да, чудеса случаются,
Oh Mama wie schön dich tanzen zu sehn
О, мама, как приятно видеть, как ты танцуешь.
Hallo werte Dame du bist aber erste Sahne
Здравствуйте, уважаемая дама, вы просто прелесть,
Doch deine Augen wenn ich es dir ehrlich sage
Но ваши глаза, если честно,
Sagen du bist momentan in einer schweren Phase
Говорят, что вы сейчас переживаете трудный период,
Und du scheinst es selber noch nicht mal bemerkt zu haben
И ты, кажется, даже не замечаешь этого.
Gib mir deine Hand lass mich deine Sterne fragen
Дай мне свою руку, позволь мне спросить твои звезды,
Was ist dein Problem lass mich mal sehn ich werd's erraten
В чем твоя проблема, дай мне посмотреть, я догадаюсь,
Deine Lebenslinie verläuft sehr gerade
Линия твоей жизни очень прямая,
Doch ich seh 'ne ungeklärte Frage
Но я вижу нерешенный вопрос.
Ich kann dir sagen dass ich einiges auf dem Kerbholz habe
Могу сказать тебе, что у меня за плечами большой опыт,
Viele wie dich gesehen in dieser prekären Lage
Видел многих, как ты, в таком же плачевном положении,
Das Gefühl nicht ganz erfüllt zu sein wie 'n leerer Magen
Это чувство, когда ты не до конца удовлетворен, как будто у тебя пустой желудок,
Aber was du wirklich brauchst ist eher Nervennahrung
Но то, что тебе действительно нужно, - это пища для ума.
Ich verspreche dir wenn ich erst mit dir fertig habe
Я обещаю тебе, что как только я закончу с тобой,
Stehst du sofort wieder kerzengrade
Ты сразу же встанешь прямо,
Nun öffne dein Hemd Tochter du brauchst eine Herzmassage
А теперь расстегни рубашку, дочка, тебе нужен массаж сердца,
Klingelingeling Simsalabim du bist befreit
Динь-динь-динь, Симсалабим, ты свободна.
Oh Lord du kannst wieder gehn - tschüss - ja Wunder geschehn
О, Господи, ты снова можешь идти - пока - да, чудеса случаются,
Oh Mama wie schön dich tanzen zu sehn
О, мама, как приятно видеть, как ты танцуешь.





Writer(s): Achim Schneemann,, Lukas Roth,, Marcus Kesselbauer,, Keno Langbein,, Andreas Peter Josef Palmer,, Peter Laib,, Menzel Mutzke,, Christoph Holzhauser,, Johannes Geiss,, Friedrich Martin Hutter,, Jan Roessler,


Attention! Feel free to leave feedback.