Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olho
para
frente
não
sei
bem
por
quê
Ich
schaue
nach
vorne,
weiß
nicht
genau
warum
Prossigo
nesse
longo
caminhar
Ich
gehe
weiter
auf
diesem
langen
Weg
Ando
mais
um
pouco
Ich
gehe
noch
ein
Stück
Penso
em
todo
meu
desgosto
Denke
an
all
meinen
Kummer
Se
um
dia
essa
mágoa
irá
passar
Ob
dieser
Schmerz
jemals
vergehen
wird
Olho
para
trás,
tento
compreender
Ich
schaue
zurück,
versuche
zu
verstehen
As
causas
da
minha
perdição
Die
Gründe
meines
Untergangs
Sigo
adiante
Ich
gehe
weiter
Penso
em
todas
as
amantes
Denke
an
all
die
Geliebten
Que
dediquei-me
pra
afastar
Die
ich
von
mir
stieß
Me
mostre
a
conclusão
Zeige
mir
den
Ausweg
Ou
traga-me
algo
pra
animar
Oder
bring
mir
etwas,
das
mich
aufheitert
Meu
pobre
coração
Mein
armes
Herz
Que
nega-se
a
pulsar
Das
sich
weigert
zu
schlagen
Olho
para
frente
não
sei
bem
por
quê
Ich
schaue
nach
vorne,
weiß
nicht
genau
warum
Avanço
na
mesma
direção
Ich
gehe
in
die
gleiche
Richtung
weiter
Rumo
ao
castigo
Der
Strafe
entgegen
Penso
em
todos
os
inimigos
Denke
an
all
die
Feinde
Que
me
esforcei
pra
conquistar
Die
ich
mir
gemacht
habe
Olho
para
os
lados
e
percebo
que
Ich
schaue
mich
um
und
merke
Não
tenho
alguém
pra
me
esquecer
Dass
ich
niemanden
habe,
der
mich
vergisst
Ando
mais
um
pouco
Ich
gehe
noch
ein
Stück
Penso
em
quando
era
garoto
Denke
daran,
wie
ich
als
Junge
war
E
havia
tantos
sonhos
pra
sonhar
Und
so
viele
Träume
hatte
Me
mostre
a
conclusão
Zeige
mir
den
Ausweg
Escreve
esse
final
Schreibe
dieses
Ende
Me
mostre
a
direção
Zeige
mir
die
Richtung
Me
dê
algum
sinal
Gib
mir
irgendein
Zeichen
Pois
tem
que
haver
Denn
es
muss
geben
Tem
que
haver
Es
muss
geben
Alguma
redenção
Irgendeine
Erlösung
Meu
pobre
coração
Mein
armes
Herz
Que
nega-se
a
pulsar
Das
sich
weigert
zu
schlagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Marques Da Silva Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.