Lyrics and translation mor ve ötesi - Cambaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
habersin
ne
Türksün
Ни
вестей
от
тебя,
ни
национальности
твоей
не
разобрать,
Seni
gören
yollara
dökülsün
Пусть
те,
кто
тебя
видят,
на
дороги
высыпают,
любуются.
Kul
oldun,
köle
oldun
Рабом
ты
стал,
рабом
ты
стал,
Kurşun
geçirmez
cam
oldun
Пуленепробиваемым
стеклом
ты
стал.
Bütün
dünya
izler
durur
Весь
мир
смотрит
и
ждёт,
Afet-i
Azam
bekler
durur
Страшная
катастрофа
ждёт.
Hedefini
al,
piyasanı
al,
her
şeyi
al
Забери
свою
цель,
забери
свой
рынок,
забери
всё,
Yandı
dertler,
bitti
tasa
Сгорели
печали,
кончились
тревоги,
Ben
kurbanım
bu
cambaza
Я
— жертва
этого
акробата.
İki
gözüm
kadar
eminim,
sen
yoksun
Уверен
на
все
сто,
тебя
нет,
Kul
oldun,
köle
oldun
Рабом
ты
стал,
рабом
ты
стал,
Kurşun
geçirmez
cam
oldun
Пуленепробиваемым
стеклом
ты
стал.
Cin
oldun
adam
çarptın
Джином
ты
стал,
человека
сбил,
Cellat
oldun,
kelle
uçurdun
Палачом
ты
стал,
головы
рубил.
Bütün
dünya
izler
durur
Весь
мир
смотрит
и
ждёт,
Afet-i
Azam
bekler
durur
Страшная
катастрофа
ждёт.
Hedefini
al,
piyasanı
al,
her
şeyi
al
Забери
свою
цель,
забери
свой
рынок,
забери
всё,
Yandı
dertler,
bitti
tasa
Сгорели
печали,
кончились
тревоги,
Ben
kurbanım
bu
cambaza
Я
— жертва
этого
акробата.
İki
gözüm
kadar
eminim,
sen
yoksun
Уверен
на
все
сто,
тебя
нет,
Var
mısın,
yoksun
Есть
ли
ты,
нет
ли
тебя?
Var
mısın,
yoksun
Есть
ли
ты,
нет
ли
тебя?
İki
gözüm
eminim,
sen
yoksun
Уверен
на
все
сто,
тебя
нет.
Var
mısın,
yoksun
Есть
ли
ты,
нет
ли
тебя?
Var
mısın,
yoksun
Есть
ли
ты,
нет
ли
тебя?
Bütün
dünya
izler
durur
Весь
мир
смотрит
и
ждёт,
Afet-i
Azam
bekler
durur
Страшная
катастрофа
ждёт.
Hedefini
al,
piyasanı
al,
her
şeyi
al
Забери
свою
цель,
забери
свой
рынок,
забери
всё,
Yandı
dertler
bitti
tasa
Сгорели
печали,
кончились
тревоги,
Ben
kurbanım
bu
cambaza
Я
— жертва
этого
акробата.
İki
gözüm
kadar
eminim
sen
yoksun
Уверен
на
все
сто,
тебя
нет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mor Ve ötesi
Attention! Feel free to leave feedback.