mor ve ötesi - Son Sabah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation mor ve ötesi - Son Sabah




Son Sabah
Последнее утро
Her şeyden bir şarkı çıkmaz ya
Не из всего получается песня,
Her şarkıdan da çıkılmaz ya
И не из каждой песни найдешь выход,
Kalbin de ruhun da farkında
И сердце, и душа твои знают,
Hikayen bitmemişti aslında
Что твоя история не закончена на самом деле.
Hakikat neye yarar göz yalansa
Что толку в правде, если глаза лгут?
Bilsen hiç ağlar mıydın sonunda
Знала бы ты, плакала ли бы ты в конце?
Duyar ki, anlar sorunca
Услышит ли, поймет ли, когда спрошу,
Koca bir an yansın karşımda
Пусть мгновение, огромное мгновение, вспыхнет предо мной.
Belki son sabahtır
Может, это последнее утро,
Belki de bahardır
А может, весна.
Al, aklımı al da yerine koy zamanı
Забери мой разум, а взамен верни время,
Başka bir karanlık istemem ki artık
Больше не хочу никакой тьмы,
Rüyadan güzelse ah bu aşk bu aşktır
Если прекраснее сна, то эта любовь настоящая любовь.
Her şeyden bir şarkı çıkmaz ya
Не из всего получается песня,
Her şarkıdan da çıkılmaz ya
И не из каждой песни найдешь выход,
Kalbin de ruhun da farkında
И сердце, и душа твои знают,
Hikayen bitmemişti aslında
Что твоя история не закончена на самом деле.
Hakikat neye yarar göz yalansa
Что толку в правде, если глаза лгут?
Bilsen hiç ağlar mıydın sonunda
Знала бы ты, плакала ли бы ты в конце?
Duyar ki, anlar sorunca
Услышит ли, поймет ли, когда спрошу,
Koca bir an yansın karşımda
Пусть мгновение, огромное мгновение, вспыхнет предо мной.
Belki son sabahtır
Может, это последнее утро,
Belki de bahardır
А может, весна.
Al, aklımı al da yerine koy zamanı
Забери мой разум, а взамен верни время,
Başka bir karanlık istemem ki artık
Больше не хочу никакой тьмы,
Rüyadan güzelse ah bu aşk bu aşktır
Если прекраснее сна, то эта любовь настоящая любовь.
Belki son sabahtır
Может, это последнее утро,
Belki de bahardır
А может, весна.
Al, aklımı al da yerine koy zamanı
Забери мой разум, а взамен верни время,
Başka bir karanlık istemem ki artık
Больше не хочу никакой тьмы,
Rüyadan güzelse ah bu aşk bu aşktır
Если прекраснее сна, то эта любовь настоящая любовь.
Rüyadan güzelse bu aşktır
Если прекраснее сна, то это любовь.





Writer(s): harun tekin, kerem kabadayı, kerem özyeğen, burak güven


Attention! Feel free to leave feedback.