mor ve ötesi - Tamiri Mümkün Kalbinin - Canlı - translation of the lyrics into Russian




Tamiri Mümkün Kalbinin - Canlı
Ремонт твоего сердца возможен - Live
(Size ne kadar teşekkür etsek az)
(Спасибо вам огромное, даже этих слов мало)
(Şimdi, biliyoruz ki geçtiğimiz on yılların duygusu biraz ağır)
(Сейчас, мы знаем, что чувства прошедших десятилетий немного тяжелы)
(Bizim kalbimizi tamir etmemiz lazım)
(Нам нужно починить наши сердца)
(Hep beraber kalplerimizi tamir etmemiz lazım)
(Нам всем нужно починить наши сердца)
(Bizi canavarlaşmak kurtarmayacak)
(Превращение в монстров нас не спасет)
(Bizi kalplerimizi tamir etmek kurtaracak)
(Нас спасет починка наших сердец)
(Bu şarkının adı "Tamiri Mümkün Kalbinin")
(Эта песня называется "Ремонт твоего сердца возможен")
(Lütfen olabildiğiniz kadar böyle kalın)
(Пожалуйста, оставайтесь такими, какие вы есть, насколько это возможно)
(Çünkü hayatımda gördüğüm ikinci en güzel şey bu)
(Потому что это вторая самая прекрасная вещь, которую я видел в своей жизни)
Koşarken peşinde beş para etmez şeylerin
Бежал за никчемными вещами,
Mevsimler geçti aklımdan
Времена года проносились в моей голове,
Duvarda asılı, tescilli hüzünler
На стене висят, зарегистрированные печали,
Birkaç mucize anı, belki de küçük şeyler
Несколько чудесных мгновений, возможно, мелочи.
Kırılmışız bir yerde
Мы где-то сломались,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Fark etmeden isteyince
Даже не замечая, когда желаешь,
Gerçekleşir hayallerin
Сбываются твои мечты.
Herkes kendini yaşar
Каждый проживает свою жизнь,
Her çocuk hayal kurar
Каждый ребенок мечтает,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен.
Elimde kalan ne? Kırık, dökük oyuncaklar
Что осталось у меня в руках? Сломанные, разбитые игрушки,
"Artık vakit geç" diyorsun, zaman nedir anlamadan
"Время летит," говоришь ты, не понимая, что такое время,
Tut elimi, gözümü
Возьми мою руку, открой мои глаза,
Üzme, üzme
Не грусти, не грусти.
Herkes kendini yaşar
Каждый проживает свою жизнь,
Her çocuk hayal kurar
Каждый ребенок мечтает,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен.
Yazılmaşsa kaderim
Если это не моя судьба,
Biri bana söylesin
Пусть кто-нибудь мне скажет,
Vazgeçtim hediyenden
Я отказался от твоего подарка,
Bir mum yansın, biz bilelim
Пусть горит свеча, чтобы мы знали.
Kırılmışız bir yerde
Мы где-то сломались,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Fark etmeden isteyince
Даже не замечая, когда желаешь,
Gerçekleşir hayallerin
Сбываются твои мечты.
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен.
Herkes kendini yaşar
Каждый проживает свою жизнь,
Her çocuk hayal kurar
Каждый ребенок мечтает,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен,
Tamiri mümkün kalbinin
Ремонт твоего сердца возможен.





Writer(s): Kerem Kabadayi, Mazhar Kerem Ozyegen, Burak Guven, Sami Harun Tekin, Serdar Ateser


Attention! Feel free to leave feedback.