Lyrics and translation Mora feat. Zion - TU AMIGO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah)
Да-да-да
(да-да-да)
Yeah-yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah-yeah)
Да-да-да-да
(да-да-да-да)
Jugar
con
mi
mente
es
tu
naturaleza
Играть
с
моим
разумом
— твоя
натура
Se
te
hace
muy
fácil
Тебе
это
так
легко
даётся
Traté
de
sacarte
de
mi
cabeza
Пытался
выкинуть
тебя
из
головы
Pero
casi,
casi
Но
почти,
почти
Los
día'
pasan,
las
hora'
vuelan
Дни
проходят,
часы
летят
Me
pongo
loco
si
te
me
pega'
Я
схожу
с
ума,
когда
ты
рядом
Te
vo'a
hacer
de
to
aunque
no
deba
Я
сделаю
для
тебя
всё,
даже
если
не
должен
Y
tranquila,
que
entre
nosotro'
se
queda
И
спокойно,
между
нами
это
останется
Y
yo
sé
que
tú
dices
que
yo
И
я
знаю,
что
ты
говоришь,
что
я
Solo
soy
tu
amigo
Всего
лишь
твой
друг
El
que
cuando
no
hay
lu'
te
hace
de
to
Тот,
кто,
когда
нет
света,
делает
для
тебя
всё
La
cama
fue
testigo
Кровать
была
свидетелем
Y
yo
sé
que
tú
dices
que
yo
И
я
знаю,
что
ты
говоришь,
что
я
Solo
soy
tu
amigo
Всего
лишь
твой
друг
El
que
cuando
no
hay
lu
te
hace
de
to
Тот,
кто,
когда
нет
света,
делает
для
тебя
всё
La
cama
fue
testigo
Кровать
была
свидетелем
Tu
encuentro
no
es
algo
casual,
para
mí
es
un
poco
ilógico
Наша
встреча
— не
случайность,
для
меня
это
немного
нелогично
En
mi
vida
un
acto
histórico
В
моей
жизни
историческое
событие
Tú
me
has
llevado
a
mi
a
viajar,
eres
mi
amor
platónico
Ты
увлекла
меня
в
путешествие,
ты
моя
платоническая
любовь
Y
viajé
hasta
aquí
por
un
precio
módico
И
я
добрался
сюда
за
скромную
цену
Definitivamente
tus
labios
tienen
algo
magnético
Определённо
в
твоих
губах
есть
что-то
магнетическое
Debo
tomarme
algo
energético
Мне
нужно
выпить
что-нибудь
энергетическое
No
quiero
que
se
caiga
este
momento
mágico
Не
хочу,
чтобы
этот
волшебный
момент
закончился
Por
eso
me
pongo
romántico
Поэтому
я
становлюсь
романтичным
Zun,
da-da,
zun,
da-da
Зун,
да-да,
зун,
да-да
Zun,
da-da,
zun-zun,
da-da
Зун,
да-да,
зун-зун,
да-да
Zun,
da-da,
zun,
da-da
Зун,
да-да,
зун,
да-да
Zun,
da-da,
zun-zun,
da-da
Зун,
да-да,
зун-зун,
да-да
Zun,
da-da,
zun,
da-da
Зун,
да-да,
зун,
да-да
Yo
dándote
y
tú
sudada
Я
отдаюсь
тебе,
а
ты
вся
вспотевшая
Jalándote
po'l
pelo
y
tú
mordiendo
la
almohada
Тяну
тебя
за
волосы,
а
ты
кусаешь
подушку
Cuatro
puntos
en
la
nota
Четыре
балла
по
шкале
Pero
llega
la
fuga
y
la
nena
se
alborota
Но
наступает
кульминация,
и
малышка
бушует
Un
piquete
cabrón
de
bichota
Чёткий
укус
красотки
Ella
me
debe
algo
y
vo'a
cobrarle
la
cuota
Она
мне
должна,
и
я
взыщу
с
неё
плату
Nadie
va
a
hablar
porque
nadie
no'
ve
Никто
не
будет
говорить,
потому
что
никто
нас
не
видит
Antes
era
modelita,
ahora
sale
en
TV
Раньше
была
скромницей,
теперь
на
ТВ
En
la
cama
es
flexible,
practica
ballet
В
постели
гибкая,
занимается
балетом
Tanto
que
se
mojó
todo
y
yo
me
resbalé
Настолько,
что
всё
промокло,
и
я
поскользнулся
Y
es
que,
ma,
con
ese
culo,
te
lo
juro
que
me
caso
И
дело
в
том,
ма,
с
такой
задницей,
клянусь,
я
женюсь
Ese
voltaje
que
tú
tienes
por
ahí
está
escaso
Такого
напряжения,
как
у
тебя,
сейчас
мало
где
найдёшь
Solo
pido
un
pedazo,
dime
que
llegue
y
paso
Прошу
всего
лишь
кусочек,
скажи,
что
я
могу
приехать,
и
я
приеду
Te
recojo
y
traje
los
condones
por
si
acaso
(si
acaso)
Заберу
тебя,
и
я
взял
презервативы
на
всякий
случай
(на
всякий
случай)
Siempre
me
acuerdo
de
la
noche
aquella
que
pediste
(yeah)
Всегда
вспоминаю
ту
ночь,
когда
ты
просила
(да)
Que
te
mojara
toa
(toa)
Чтобы
я
тебя
всю
намочил
(всю)
Porque
te
subió
la
nota
de
to
lo
que
te
metiste
(yeh)
Потому
что
тебя
вставило
от
всего,
что
ты
приняла
(да)
Así
que
te
mojé
toa
(toa)
Поэтому
я
тебя
всю
намочил
(всю)
Y
yo
sé
que
tú
dices
que
yo
И
я
знаю,
что
ты
говоришь,
что
я
Solo
soy
tu
amigo
Всего
лишь
твой
друг
El
que
cuando
no
hay
lu'
te
hace
de
to
Тот,
кто,
когда
нет
света,
делает
для
тебя
всё
La
cama
fue
testigo
Кровать
была
свидетелем
Y
yo
sé
que
tú
dices
que
yo
И
я
знаю,
что
ты
говоришь,
что
я
Solo
soy
tu
amigo
Всего
лишь
твой
друг
El
que
cuando
no
hay
lu'
te
hace
de
to
Тот,
кто,
когда
нет
света,
делает
для
тебя
всё
La
cama
fue
testigo
(testigo)
Кровать
была
свидетелем
(свидетелем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Antonio Cruz Padilla, Felix Gerardo Ortiz Torres, Raymond Diaz, Gabriel Mora Quintero, Daniel Luis Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.