Morad - Mi Barrio - translation of the lyrics into German

Mi Barrio - Moradtranslation in German




Mi Barrio
Mein Viertel
(Qué no he comido solo)
(Was, ich habe nicht alleine gegessen)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
Als Kind habe ich mich immer abgemüht, nur für ein Polohemd
He pasado hambre, y te juro que no he comido solo
Ich habe Hunger gelitten, und ich schwöre dir, ich habe nicht alleine gegessen
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
Ich habe damit angefangen und dachte, "Wie zum Teufel komme ich da rein?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
Ich war ganz unten, ich war in der Mitte, ich war im Himmel
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
Als Kind hat es mir nie für ein Krokodil gereicht
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Flicken auf den Knien, genäht mit kleinen Fäden
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
Ich bin kein Model, ich hatte auch nie Stil
Pero si quieres, te enseño a como vestir un kilo
Aber wenn du willst, zeige ich dir, wie man ein Kilo trägt
Empecé yo de pequeño con robo de picala
Ich habe als Kind mit Fahrraddiebstahl angefangen
To—, tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
Du trinkst Wodka Red Bull und hattest noch nie Flügel
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Wir, Diskothek in Trainingsanzug, ich mit Sandalen
Somos de la L, dice, la organizada
Wir sind von der L, sagt man, die Organisierte
Si te metes droga, no ha sido que vendes droga
Wenn du Drogen nimmst, heißt das nicht, dass du Drogen verkaufst
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
Wenn sie ein Paket werfen, bedeutet das nicht, dass sie ertrinken
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
Wenn sie Walkie-Talkies benutzen, liegt das nicht daran, dass es kein Netz gibt
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
Wenn mich jemand featured, dann um zu sehen, ob sie schon bekannt werden
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Er sagt, er lebt verrückte Sachen, den ganzen Tag im Viertel
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad?, er ist immer in seinem Viertel
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Ich lebe verrückte Sachen, immer im Viertel
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad?, er ist immer in seinem Viertel
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Komm runter in die Gegend und Mr. Papá empfängt dich
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
Sie reden von der Straße, aber bei Verbrechen werden sie nie erwischt
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
Wir sind von der L, von denen, die bei Problemen nicht weglaufen
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
Wir sind von der L, die, die dich auf Motorräder setzen, als Sozius
En fugas se atrapa, a—, al que corre poco, poco
Bei Verfolgungen wird der gefangen, der zu langsam rennt
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
Ich bin ein Einzelgänger, ich komme in mein Viertel und sie sagen mir, "Verrückter, Verrückter"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
Der Kommissar kommt runter und sagt mir, "Morad, dir bleibt wenig, wenig Zeit"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
Ich sage ihm, "So wenig, dass alles, was ich anfasse, zum Hit wird"
Esto está en la' nube', nube'
Das ist in den Wolken, Wolken
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Es scheint sie zu stören, dass Morad aufsteigt, aufsteigt
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Auf der Straße mit Missetaten, ich habe mich nicht ablenken lassen, ich hatte
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Niemand weiß, was ich durchgemacht habe, und nie, was ich hatte, hatte
Y lo que tuve, tuve
Und ich weiß, was ich hatte, hatte
Esto está en la' nube', nube'
Das ist in den Wolken, Wolken
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
Es scheint sie zu stören, dass Morad aufsteigt, aufsteigt
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
Auf der Straße mit Missetaten, ich habe mich nicht ablenken lassen, ich hatte
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Niemand weiß, was ich durchgemacht habe, und nie, was ich hatte, hatte
Y lo que tuve, tuve
Und ich weiß, was ich hatte, hatte
Vi—, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Ich lebe verrückte Sachen, den ganzen Tag im Viertel
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad?, er ist immer in seinem Viertel
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Ich lebe verrückte Sachen, immer im Viertel
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
Sie reden Unsinn, aber ich bin immer in meinem Viertel
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Das Leben ist hart, aber weniger in meinem Viertel
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Wo ist Morad?, er ist immer in seinem Viertel
Es que ese es mi barrio
Das ist mein Viertel
Es que es mi barrio
Es ist mein Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Siempre en mi barrio
Immer in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Estoy en mi barrio
Ich bin in meinem Viertel
Siempre en mi barrio
Immer in meinem Viertel





Writer(s): Sohaib Temssamani, Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Billal Diane, Louis Jacoberger


Attention! Feel free to leave feedback.