Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Amigo Me Falló
Ein Freund hat mich im Stich gelassen
Un
amigo
me
falló
y
casi
yo
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
el
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
Un
amigo
me
falló
y
casi
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
Si
tiran
que
tiren
y
que
sea
pa'
alante
Wenn
sie
schießen,
dann
sollen
sie
schießen,
und
zwar
nach
vorne
Tiempos
como
que
usamo'
máscara'
y
guante'
Zeiten,
in
denen
wir
Masken
und
Handschuhe
trugen
Ahora
muchos
se
creen
que
estamos
en
los
tiempos
de
antes
Jetzt
glauben
viele,
wir
wären
in
alten
Zeiten
Tranquilízate
que
aquí
te
dan
de
frente
Beruhige
dich,
hier
wirst
du
direkt
angegangen
Las
TN
atada'
y
nunca
ha
sido
pa'
ir
de
gánster
Die
TNs
geschnürt
und
nie,
um
einen
auf
Gangster
zu
machen
Si
no
pa'
que
en
la
fuga
echemos
pa'lante
Sondern
damit
wir
bei
der
Flucht
Gas
geben
können
Ahora
son
pocos
los
que
en
presión
puede
aguanten
Jetzt
gibt
es
nur
wenige,
die
dem
Druck
standhalten
können
Les
mata
solamente
su
mente
Sie
werden
nur
von
ihrem
Verstand
getötet
De
querer
ser
alguien
con
la
gente
Davon,
jemand
bei
den
Leuten
sein
zu
wollen
La
cadena
y
el
lujo
no
te
hacen
diferente
Die
Kette
und
der
Luxus
machen
dich
nicht
anders
A
veces
con
lo
justo
se
tira
para
a'lante
Manchmal
kommt
man
mit
dem
Nötigsten
voran
Y
si
tú
no
tiene'
te
quitan
hasta
los
dientes
Und
wenn
du
nichts
hast,
nehmen
sie
dir
sogar
die
Zähne
Aquí
somo'
otra
clase,
rollo
más
ausente
Wir
sind
hier
eine
andere
Klasse,
eher
abwesend
Dónde
lo
que
se
gana,
es
difícil
que
se
cuente
Wo
das,
was
verdient
wird,
schwer
zu
erzählen
ist
¿Qué
cuanto
he
contado
antes
de
yo
cantar?
Was
ich
gezählt
habe,
bevor
ich
anfing
zu
singen?
Es
demasiado
y
no
lo
puedo
contar
Es
ist
zu
viel
und
ich
kann
es
nicht
erzählen
Hay
amigos
que
le'
gusta
porque
saben
que
ese
niño
vale
Es
gibt
Freunde,
denen
es
gefällt,
weil
sie
wissen,
dass
dieser
Junge
etwas
wert
ist
Abusando
y
cantando
lo
bueno
de
mundo'
ilegale'
Ich
nutze
es
aus
und
besinge
das
Gute
der
illegalen
Welt
No
te
explico
en
mi
círculo
quién
entra
ni
sale
Ich
erkläre
dir
nicht,
wer
in
meinen
Kreis
kommt
oder
ihn
verlässt
Aprendiendo
como
bici
sin
pedales
Ich
lerne
wie
ein
Fahrrad
ohne
Pedale
Un
amigo
me
falló
y
casi
yo
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
el
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
Un
amigo
me
falló
y
casi
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
El
dinero
por
el
tiempo
lo
dejó
roto
Das
Geld
hat
ihn
mit
der
Zeit
zerbrochen
Le
tiran
foto'
mientras
pasa
el
rato
Sie
machen
Fotos
von
ihm,
während
er
sich
die
Zeit
vertreibt
Si
te
callas,
de
lo
caro
te
sale
barato
Wenn
du
schweigst,
wird
das
Teure
für
dich
billig
Y
si
lo
fardas
te
lo
quitan
en
un
rato
Und
wenn
du
damit
angibst,
nehmen
sie
es
dir
im
Nu
weg
Haciendo
de
todo
y
de
todo
yo
me
encargo
Ich
mache
alles
Mögliche
und
kümmere
mich
um
alles
No
hablen
de
pistola,
si
luego
no
la
cargan
Redet
nicht
von
Pistolen,
wenn
ihr
sie
dann
nicht
ladet
Tantos
cuentos
que
me
amargáis
So
viele
Geschichten,
dass
ihr
mich
verbittert
Sin
embargo,
me
lo
tomo
todo
con
en
una
juerga
Trotzdem
nehme
ich
alles
wie
eine
Party
En
la
música
soy
único
y
en
la
calle
otro
In
der
Musik
bin
ich
einzigartig
und
auf
der
Straße
ein
anderer
Saludos
a
los
que
en
el
2018
usaban
la
Encro
Grüße
an
diejenigen,
die
2018
EncroChat
benutzten
Investigaciones
con
el
coche
micro
Ermittlungen
mit
dem
verwanzen
Auto
Y,
y
tú
no
sabes,
no-no
Und,
und
du
weißt
es
nicht,
nein-nein
Un
amigo
me
falló
por
las
mujere',
otro
por
dinero
y
cumplir
placeres
Ein
Freund
hat
mich
wegen
der
Frauen
im
Stich
gelassen,
ein
anderer
wegen
des
Geldes
und
um
Gelüste
zu
befriedigen
Otro
falló,
pero
porque
él
quiere
Ein
anderer
hat
versagt,
aber
weil
er
es
will
Al
fin
y
al
cabo
el
que
se
queda
porque
contigo
muere
Letztendlich
bleibt
der,
der
bei
dir
bleibt,
weil
er
mit
dir
stirbt
Y
un
amigo
falla
porque
no
está
a
la
talla
Und
ein
Freund
versagt,
weil
er
nicht
mithalten
kann
El
otro
falla
porque
con
otro
se
raya
Der
andere
versagt,
weil
er
sich
mit
einem
anderen
anlegt
Y
tanto
que
me
fallan,
me
quedo
solo
Und
so
viele,
die
mich
im
Stich
lassen,
ich
bleibe
allein
Mi
colega
solo
el
Manolo
Mein
einziger
Kollege,
Manolo
Un
amigo
me
falló
y
casi
yo
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
el
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
Un
amigo
me
falló
y
casi
lo
maté
Ein
Freund
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Fue
porque
el
dinero
su
mente
le
voló
Es
war,
weil
das
Geld
seinen
Verstand
verdreht
hat
En
guerra
enemiga
nunca
he
cogido
empate
Im
Krieg
gegen
Feinde
habe
ich
nie
ein
Unentschieden
akzeptiert
Si
me
fallan
más
al
final
me
quedo
solo
Wenn
mich
noch
mehr
im
Stich
lassen,
bleibe
ich
am
Ende
allein
Y
casi
lo
maté,
ala
Und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht,
ala
Vayan
aprendiendo,
dice
Lernt
dazu,
sagt
er
Que
aquí
se
corre
un
camino
Dass
hier
ein
Weg
beschritten
wird
No
jugamo'
nunca
con
los
negro'
ni
blanco'
Wir
spielen
nie
mit
Schwarzen
oder
Weißen
Tampoco
sabemos
de
grises
Wir
kennen
auch
keine
Grautöne
No
hay
camino
que
por
aquí
se
pise,
ala
Es
gibt
keinen
Weg,
der
hier
betreten
wird,
ala
No
se
divide,
aquí
solo
hay
un
camino
Er
wird
nicht
geteilt,
hier
gibt
es
nur
einen
Weg
M.D.L.R.,
M.D.L.R.,
M.D.L.R
M.D.L.R.,
M.D.L.R.,
M.D.L.R
Aquí
solo
hay
un
camino
Hier
gibt
es
nur
einen
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morad El Khattouti
Attention! Feel free to leave feedback.