Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
dejado
de
pensar
en
lo
que
viví
Ich
habe
aufgehört,
an
das
zu
denken,
was
ich
erlebt
habe
Ya
no
tengo
más
nada
que
perder
ahí
Ich
habe
dort
nichts
mehr
zu
verlieren
Solo
busca
una
razón
desde
que
nací
Ich
suche
nur
nach
einem
Grund,
seit
ich
geboren
wurde
Y
la
razón
de
saber
por
qué
estoy
aquí
Und
dem
Grund
zu
wissen,
warum
ich
hier
bin
Dime
qué
es
lo
que
piensas
Sag
mir,
was
du
denkst
Cuando
la
soledad
te
atormenta
Wenn
die
Einsamkeit
dich
quält
Antes
de
esto
no
estaba
completa
Davor
war
ich
nicht
vollständig
Y
de
falsos
estaba
repleta
Und
ich
war
voller
Falschheit
Si
malas
penas
es
to'
lo
que
doy
Wenn
ich
nur
schlechte
Sorgen
bereite
Pesan
y
nadie
a
mí
me
devolvió
Sie
belasten
mich
und
niemand
hat
mir
etwas
zurückgegeben
Mi
paz,
que
perdí
el
día
que
lo
di
to'
Meinen
Frieden,
den
ich
verlor,
als
ich
alles
gab
Soy
yo
quien
solita
a
mí
me
salvo
Ich
bin
es,
die
sich
selbst
rettet
Entonces,
dime
tú
por
qué
Also,
sag
mir,
warum
Recuerdo
los
tiempos
que
todo
pasaba
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
alles
passierte
Problemas
en
la
mente
que
sí
pesaban
Probleme
im
Kopf,
die
wirklich
schwer
wogen
Y
yo
solo
era
el
que
me
ayudaba
Und
ich
war
der
Einzige,
der
mir
half
Y
la
soledad
la
que
me
arropaba
Und
die
Einsamkeit
war
es,
die
mich
umhüllte
Me
despierto
y
es
como
en
un
cuento
Ich
wache
auf
und
es
ist
wie
in
einem
Märchen
Y
pensando
a
veces
entre
tanto
Und
ich
denke
manchmal
inmitten
von
allem
Entre
tantas
cosas,
no
te
miento
Zwischen
so
vielen
Dingen,
ich
lüge
dich
nicht
an
Y
ya
no
sé
lo
que
es
sentimiento
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
Gefühl
ist
En
las
malas
me
hago
el
contento
In
schlechten
Zeiten
tue
ich
so,
als
wäre
ich
glücklich
En
las
buenas
me
hago
el
rallado
In
guten
Zeiten
mache
ich
mir
Sorgen
Hay
cosas
que
no
he
asimilado
Es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
verarbeitet
habe
Como
que
me
hayan
fallado
Wie
dass
sie
mich
im
Stich
gelassen
haben
Es
que
este
vacío
ya
no
se
llena
Es
ist
so,
dass
diese
Leere
sich
nicht
mehr
füllt
El
salir
de
esto
corre
en
mis
venas
Das
Herauskommen
aus
diesem
Zustand
fließt
in
meinen
Venen
Gracias
a
mi
gente
me
vuelvo
eterna
Dank
meiner
Leute
werde
ich
unsterblich
Son
lo
único
bueno
de
toa
esta
mierda
Sie
sind
das
einzig
Gute
an
all
diesem
Mist
Esta
vez,
OK,
no
me
entierran
Dieses
Mal,
OK,
begraben
sie
mich
nicht
Esto
a
mi
nombre
no
le
pesa
Das
belastet
meinen
Namen
nicht
Estoy
aquí,
saliendo
ilesa
Ich
bin
hier
und
komme
unversehrt
heraus
De
la
soledad
ya
no
voy
a
estar
presa
Ich
werde
nicht
mehr
Gefangene
der
Einsamkeit
sein
Si
malas
penas
es
to'
lo
que
doy
Wenn
ich
nur
schlechte
Sorgen
bereite
Pesan
y
nadie
a
mí
me
devolvió
Sie
belasten
und
niemand
gab
mir
etwas
zurück
Mi
paz,
que
perdí
el
día
que
lo
di
todo
Meinen
Frieden,
den
ich
verlor,
als
ich
alles
gab
Soy
yo
quien
solita
a
mí
me
salvo
Ich
bin
es,
die
sich
selbst
rettet
Entonces,
dime
tú
por
qué
Also,
sag
mir,
warum
Recuerdo
los
tiempos
que
todo
pasaba
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
alles
passierte
Problemas
en
la
mente
que
sí
pesaban
Probleme
im
Kopf,
die
wirklich
schwer
wogen
Y
yo
solo
era
el
que
me
ayudaba
Und
ich
war
der
Einzige,
der
mir
half
Y
la
soledad
la
que
me
arropaba
Und
die
Einsamkeit
war
es,
die
mich
umhüllte
Y
son
pocos
con
los
que
yo
cuento
Und
es
gibt
nur
wenige,
auf
die
ich
zählen
kann
De
la
gente
seria
me
alimento
Ich
ernähre
mich
von
ernsthaften
Menschen
De
sus
valores,
de
los
momentos
Von
ihren
Werten,
von
den
Momenten
De
saber
lo
que
uno
lleva
dentro
Davon
zu
wissen,
was
man
in
sich
trägt
Y
la
celda
se
siente
vacía
Und
die
Zelle
fühlt
sich
leer
an
Una
llamada
en
comisaría
Ein
Anruf
auf
der
Polizeiwache
A
mamá,
la
que
yo
llamaría
Mama,
die
ich
anrufen
würde
Dios
perdone
por
lo
que
le
hacía
Gott
vergib
mir
für
das,
was
ich
ihr
angetan
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sohaib Temssamani, Morad El Khattouti El Hormi, Louis Antoine Marie Jacoberger, Gonzalo Nuviala Pedruzo, Nicole Denise Cucco
Album
Paz
date of release
05-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.