Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,
¡uah!
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh,
¡uah!
No
pretendo
interrumpirte
Ich
habe
nicht
vor,
dich
zu
unterbrechen
Ni
sembrar
tu
corazón
(ni
sembrar
tu
corazón)
Noch
dein
Herz
zu
besäen
(noch
dein
Herz
zu
besäen)
No
preciso
utilizarte
Ich
brauche
dich
nicht
zu
benutzen
Mas
si
quieres,
lo
puedes
de
mí
Aber
wenn
du
willst,
kannst
du
es
von
mir
Ni
un
segundo
niegues
la
oportunidad
Verweigere
nicht
eine
Sekunde
lang
die
Gelegenheit
De
mostrarnos
lo
guardado
al
caminar
Uns
zu
zeigen,
was
auf
dem
Weg
verborgen
war
Mi
cuaderno
y
mi
voz
que
te
cantan
hoy
Mein
Notizbuch
und
meine
Stimme,
die
dich
heute
besingen
Porque
habrá
Denn
es
wird
En
tu
pecho
un
rinconcito
que
querrá
In
deiner
Brust
eine
kleine
Ecke
geben,
die
du
besuchen
möchtest
Visitar
de
donde
te
vengo
a
cantar
Von
wo
aus
ich
komme,
um
dich
zu
besingen
El
lugar
que
me
dio
el
pretexto
para
soñar
Der
Ort,
der
mir
den
Vorwand
zum
Träumen
gab
Hay
historias
que
no
embisten
Es
gibt
Geschichten,
die
nicht
angreifen
Que
jamás
serán
canción
Die
niemals
ein
Lied
werden
Y
esa
mirada
que
blandiste
Und
dieser
Blick,
den
du
schwangst
Fue
la
aurora
de
esta
ilusión
War
die
Morgenröte
dieser
Illusion
Ni
un
segundo
niegues
la
oportunidad
Verweigere
nicht
eine
Sekunde
lang
die
Gelegenheit
De
mostrarnos
lo
guardado
al
caminar
Uns
zu
zeigen,
was
auf
dem
Weg
verborgen
war
Mi
cuaderno
y
mi
voz
que
te
cantan
hoy
Mein
Notizbuch
und
meine
Stimme,
die
dich
heute
besingen
Vive
acá
la
agonía
de
tener
que
refutar
Hier
lebt
die
Qual,
widerlegen
zu
müssen
Ese
instinto
que
flamea
esa
verdad
Diesen
Instinkt,
der
diese
Wahrheit
entfacht
Más
allá
del
amor,
más
allá
de
nosotros
dos
Jenseits
der
Liebe,
jenseits
von
uns
beiden
No
es
vivir,
es
morir
Es
ist
nicht
leben,
es
ist
sterben
Sin
saber
si
es
verdad
Ohne
zu
wissen,
ob
es
wahr
ist
Que
en
tu
pecho
hay
un
rincón
que
querrá
Dass
es
in
deiner
Brust
eine
Ecke
gibt,
die
du
besuchen
möchtest
Visitar
de
donde
te
vengo
a
cantar
Von
wo
aus
ich
komme,
um
dich
zu
besingen
El
lugar
que
me
dio
el
pretexto
que
me
hace
soñar
Der
Ort,
der
mir
den
Vorwand
gab,
der
mich
träumen
lässt
El
pretexto
que
me
hace
soñar
Der
Vorwand,
der
mich
träumen
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Leiva, Eduardo Rubio, Guillermo Scherping, Javier Ramos, Juan Contreras, Mauricio Campos, Nikos Alvear, Sebastian Abraham
Attention! Feel free to leave feedback.