Morano - Volver a Empezar - translation of the lyrics into German

Volver a Empezar - Moranotranslation in German




Volver a Empezar
Wieder anfangen
La costumbre se adormece tan dulce
Die Gewohnheit schläfert ein, so süß
Y amarga a veces lo acabo de comprender
Und bitter manchmal, ich habe es gerade verstanden
Dicen que quien calla otorga
Man sagt, wer schweigt, stimmt zu
Y no tira por la borda los ratitos del ayer.
Und wirft die Momente von gestern nicht über Bord.
La costumbre se adormece lo acabo de comprender
Die Gewohnheit schläfert ein, ich habe es gerade verstanden
Tan dulce y amarga a veces
So süß und bitter manchmal
Volver a empezar me niego rotundo entrego
Wieder anfangen, ich weigere mich entschieden, ich übergebe
Mi alma en un solo segundo mi corazon quiere queriendo
Meine Seele in einer einzigen Sekunde, mein Herz will liebend
Se a hecho fuerte ante el desprecio
Es ist stark geworden angesichts der Verachtung
Que con hebras de tu amor solito
Dass mit Fäden deiner Liebe ganz allein
El vanado vuela el ala del tiempo
es [das Herz] auf dem Flügel der Zeit fliegt
En el futuro del pasado nooo ay!
In der Zukunft der Vergangenheit, neeein, ay!
Entre las alas del tiempo que vuela
Zwischen den Flügeln der Zeit, die fliegt
Y pasa en silencio ya hace tarde aquel ayer
Und still vergeht, schon spät wird jenes Gestern
El futuro del pasado ya lo tienes a tu lado
Die Zukunft der Vergangenheit hast du schon an deiner Seite
Lo acabas de conocer te lo a presentao
Du hast sie gerade kennengelernt, er [der Spiegel] hat sie dir vorgestellt
El espejo del actor de los complejos en cada nuevo amanecer.
Der Spiegel des Schauspielers der Komplexe bei jedem neuen Sonnenaufgang.
Se apagaron las farolas del deseo pare mi mundo
Die Laternen der Begierde erloschen, ich hielt meine Welt an
Y me heche a pensar si ya tengo lo que quiero
Und begann nachzudenken, ob ich schon habe, was ich will
Y me siento un hombre nuevo y me sobra lo demas.
Und ich fühle mich wie ein neuer Mann, und der Rest ist mir zu viel.
Confundi amor con deseo ya no vuelvo a desear.
Ich verwechselte Liebe mit Begierde, ich will nicht mehr begehren.
Confundi amor con deseo
Ich verwechselte Liebe mit Begierde
Confundi amor con deseo ya no quiero desear.
Ich verwechselte Liebe mit Begierde, ich will nicht mehr begehren.
Volver a empezar me niego rotundo
Wieder anfangen, ich weigere mich entschieden
Entrego mi alma en un solo segundo
Ich übergebe meine Seele in einer einzigen Sekunde
Mi corazon quiere queriendo
Mein Herz will liebend
Se a hecho fuerte ante el desprecio
Es ist stark geworden angesichts der Verachtung
Que con hebras de tu amor vuela el ala del tiempo
Dass mit Fäden deiner Liebe es auf dem Flügel der Zeit fliegt
En el futuro del pasado nooo ay!(bis)
In der Zukunft der Vergangenheit, neeein, ay! (Wdh.)
Volver a empezar
Wieder anfangen





Writer(s): Manuel Jesus Morano Perez


Attention! Feel free to leave feedback.