Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a Empezar
Wieder anfangen
La
costumbre
se
adormece
tan
dulce
Die
Gewohnheit
schläfert
ein,
so
süß
Y
amarga
a
veces
lo
acabo
de
comprender
Und
bitter
manchmal,
ich
habe
es
gerade
verstanden
Dicen
que
quien
calla
otorga
Man
sagt,
wer
schweigt,
stimmt
zu
Y
no
tira
por
la
borda
los
ratitos
del
ayer.
Und
wirft
die
Momente
von
gestern
nicht
über
Bord.
La
costumbre
se
adormece
lo
acabo
de
comprender
Die
Gewohnheit
schläfert
ein,
ich
habe
es
gerade
verstanden
Tan
dulce
y
amarga
a
veces
So
süß
und
bitter
manchmal
Volver
a
empezar
me
niego
rotundo
entrego
Wieder
anfangen,
ich
weigere
mich
entschieden,
ich
übergebe
Mi
alma
en
un
solo
segundo
mi
corazon
quiere
queriendo
Meine
Seele
in
einer
einzigen
Sekunde,
mein
Herz
will
liebend
Se
a
hecho
fuerte
ante
el
desprecio
Es
ist
stark
geworden
angesichts
der
Verachtung
Que
con
hebras
de
tu
amor
solito
Dass
mit
Fäden
deiner
Liebe
ganz
allein
El
vanado
vuela
el
ala
del
tiempo
es
[das
Herz]
auf
dem
Flügel
der
Zeit
fliegt
En
el
futuro
del
pasado
nooo
ay!
In
der
Zukunft
der
Vergangenheit,
neeein,
ay!
Entre
las
alas
del
tiempo
que
vuela
Zwischen
den
Flügeln
der
Zeit,
die
fliegt
Y
pasa
en
silencio
ya
hace
tarde
aquel
ayer
Und
still
vergeht,
schon
spät
wird
jenes
Gestern
El
futuro
del
pasado
ya
lo
tienes
a
tu
lado
Die
Zukunft
der
Vergangenheit
hast
du
schon
an
deiner
Seite
Lo
acabas
de
conocer
te
lo
a
presentao
Du
hast
sie
gerade
kennengelernt,
er
[der
Spiegel]
hat
sie
dir
vorgestellt
El
espejo
del
actor
de
los
complejos
en
cada
nuevo
amanecer.
Der
Spiegel
des
Schauspielers
der
Komplexe
bei
jedem
neuen
Sonnenaufgang.
Se
apagaron
las
farolas
del
deseo
pare
mi
mundo
Die
Laternen
der
Begierde
erloschen,
ich
hielt
meine
Welt
an
Y
me
heche
a
pensar
si
ya
tengo
lo
que
quiero
Und
begann
nachzudenken,
ob
ich
schon
habe,
was
ich
will
Y
me
siento
un
hombre
nuevo
y
me
sobra
lo
demas.
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
neuer
Mann,
und
der
Rest
ist
mir
zu
viel.
Confundi
amor
con
deseo
ya
no
vuelvo
a
desear.
Ich
verwechselte
Liebe
mit
Begierde,
ich
will
nicht
mehr
begehren.
Confundi
amor
con
deseo
Ich
verwechselte
Liebe
mit
Begierde
Confundi
amor
con
deseo
ya
no
quiero
desear.
Ich
verwechselte
Liebe
mit
Begierde,
ich
will
nicht
mehr
begehren.
Volver
a
empezar
me
niego
rotundo
Wieder
anfangen,
ich
weigere
mich
entschieden
Entrego
mi
alma
en
un
solo
segundo
Ich
übergebe
meine
Seele
in
einer
einzigen
Sekunde
Mi
corazon
quiere
queriendo
Mein
Herz
will
liebend
Se
a
hecho
fuerte
ante
el
desprecio
Es
ist
stark
geworden
angesichts
der
Verachtung
Que
con
hebras
de
tu
amor
vuela
el
ala
del
tiempo
Dass
mit
Fäden
deiner
Liebe
es
auf
dem
Flügel
der
Zeit
fliegt
En
el
futuro
del
pasado
nooo
ay!(bis)
In
der
Zukunft
der
Vergangenheit,
neeein,
ay!
(Wdh.)
Volver
a
empezar
Wieder
anfangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Jesus Morano Perez
Attention! Feel free to leave feedback.