Lyrics and translation Morat - Valen Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valen Más
We're Worth More
Todos
tenemos
varias
cicatrices
We
all
bear
many
scars,
Y
no
ganamos
nada
con
contarlas
And
we
gain
nothing
by
counting
them.
Pero
nos
desvivimos
para
camuflarlas
But
we
go
out
of
our
way
to
hide
them,
Y
aunque
no
haya
un
secreto
para
ser
felices,
la
verdad
And
though
there's
no
secret
to
happiness,
truly,
Siempre
hay
razones
para
salir
a
curarlas
There
are
always
reasons
to
go
out
and
heal
them.
Todos
estamos
hechos
de
recuerdos
We
are
all
made
up
of
memories,
Algunos,
simplemente,
no
se
aguantan
Some
of
which
simply
cannot
be
endured.
Y
sueños
que,
aunque
quieras,
nunca
se
levantan
And
dreams
that,
even
if
you
want
them
to,
never
come
true.
Y
es
que
te
está
mintiendo
quien
diga
que
es
cuerdo,
en
realidad
And
anyone
who
says
they’re
sane
is
lying,
in
reality,
Pues
todos
cargamos
con
un
nudo
en
la
garganta
Because
we
all
bear
a
lump
in
our
throats.
Tenemos
que
salirnos
del
engaño
We
need
to
break
free
from
the
illusion
De
que
una
foto
muestra
la
verdad
That
a
photo
shows
the
truth.
Dejar
de
compararnos
con
extraños,
que
nadie
es
tan
perfecto,
en
realidad
To
stop
comparing
ourselves
to
strangers,
because
no
one
is
truly
perfect,
honestly.
Tenemos
que
apagar
el
noticiero
y
ver
que
no
todo
está
mal
We
need
to
turn
off
the
news
and
see
that
not
everything
is
wrong,
Hay
cosas
que
olvidamos
con
los
años
There
are
things
we
forget
with
the
passing
of
the
years,
Que
valen
más
Things
that
are
more
important,
Que
valen
más
That
are
more
important.
Todos
tenemos
carga
de
equipaje
We
all
carry
a
load
of
baggage,
Canciones
que
reviven
algún
beso
Songs
that
revive
a
kiss,
Ideas
que
no
aseguran
que
saldrás
ileso
Ideas
that
don’t
guarantee
that
you’ll
come
out
unscathed,
Defectos
que
aunque
tengas
mucho
maquillaje
no
se
van
Flaws
that
won't
go
away
no
matter
how
much
makeup
you
wear.
Todos
tenemos
ilusiones
en
los
huesos
We
all
have
illusions
in
our
bones.
Tenemos
que
salirnos
del
engaño
We
need
to
break
free
from
the
illusion
De
que
una
foto
muestra
la
verdad
That
a
photo
shows
the
truth.
Dejar
de
compararnos
con
extraños,
que
nadie
es
tan
perfecto,
en
realidad
To
stop
comparing
ourselves
to
strangers,
because
no
one
is
truly
perfect,
honestly.
Tenemos
que
apagar
el
noticiero
y
ver
que
no
todo
está
mal
We
need
to
turn
off
the
news
and
see
that
not
everything
is
wrong,
Hay
cosas
que
olvidamos
con
los
años
There
are
things
we
forget
with
the
passing
of
the
years,
Que
valen
más
Things
that
are
more
important,
Que
valen
más
That
are
more
important.
Si
sientes
que
ya
nada
tiene
caso
If
you
feel
that
nothing
matters
anymore,
Y
duele
el
peso
de
la
gravedad
And
the
weight
of
gravity
hurts,
Siempre
hay
algún
refugio
en
un
abrazo
There
is
always
shelter
in
an
embrace,
Siempre
hay
alguna
luz
en
la
ciudad
There
is
always
light
in
the
city.
Tenemos
que
apagar
el
noticiero
y
ver
que
no
todo
está
mal
We
need
to
turn
off
the
news
and
see
that
not
everything
is
wrong,
Hay
cosas
que
olvidamos
con
los
años
There
are
things
we
forget
with
the
passing
of
the
years,
Que
valen
más
Things
that
are
more
important,
Que
valen
más
That
are
more
important.
Todos
tenemos
varias
cicatrices
We
all
bear
many
scars,
Y
no
ganamos
nada
con
contarlas
And
we
gain
nothing
by
counting
them.
Pero
nos
desvivimos
para
camuflarlas
But
we
go
out
of
our
way
to
hide
them,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Andres Torres, Susana Isaza Pineros, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Isaza Pineros
Attention! Feel free to leave feedback.