Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuérdate De Mí
Erinnere Dich An Mich
Quiero
confesarte
que
ya
tengo
la
certeza
Ich
will
dir
gestehen,
dass
ich
jetzt
die
Gewissheit
habe
De
que
tu
recuerdo
vive
adentro
de
mi
piel
Dass
deine
Erinnerung
in
meiner
Haut
lebt
Tengo
un
corazón
que
está
perdiendo
la
cabeza
Ich
habe
ein
Herz,
das
den
Verstand
verliert
Porque
se
dio
cuenta
que
ha
caído
ante
tus
pies
Weil
es
gemerkt
hat,
dass
es
dir
zu
Füßen
gefallen
ist
Busco
algún
pretexto
para
acercarme
a
tu
lado
Ich
suche
einen
Vorwand,
um
mich
dir
zu
nähern
Si
me
sale
bien
tal
vez
parezca
accidental
Wenn
es
gut
geht,
sieht
es
vielleicht
zufällig
aus
Por
fin
usaré
todo
el
coraje
que
he
guardado
Endlich
werde
ich
all
den
Mut
aufbringen,
den
ich
aufgespart
habe
Para
confesarte
lo
que
nunca
pude
hablar
Um
dir
zu
gestehen,
was
ich
nie
sagen
konnte
Quiero
convencerte
Ich
will
dich
überzeugen
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Aber
ich
will
nicht
riskieren,
dich
zu
verlieren
und
dass
du
gehen
willst
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Denn
immer
wenn
ich
dich
ansehe,
weiß
ich
nie
genau,
was
ich
sagen
soll
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Falls
dein
Herz
einen
Besitzer
sucht
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Oder
wenn
du
einen
Kuss
in
einem
Traum
willst
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Oder
wenn
du
mehr
Nächte
willst,
in
denen
du
keine
Lust
hast
zu
schlafen
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Denn
für
mich
kommst
du
immer
zuerst
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Ich
bin
diskret,
aber
ich
liebe
dich
trotzdem
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Verzeihung,
wenn
ich
nicht
wusste,
wie
ich
mit
dir
über
das
sprechen
soll,
was
ich
für
dich
fühle
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Nunca
he
estado
cerca
de
aprender
cómo
olvidarte
Ich
war
nie
nah
dran
zu
lernen,
wie
ich
dich
vergessen
kann
Para
ser
honesto
nunca
lo
quise
intentar
Um
ehrlich
zu
sein,
wollte
ich
es
nie
versuchen
Vivo
con
la
maldición
de
verte
en
todas
partes
Ich
lebe
mit
dem
Fluch,
dich
überall
zu
sehen
Aunque
al
fin
y
al
cabo,
me
hace
falta
verte
más
Obwohl
es
mir
letztendlich
fehlt,
dich
mehr
zu
sehen
Quiero
convencerte
Ich
will
dich
überzeugen
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Aber
ich
will
nicht
riskieren,
dich
zu
verlieren
und
dass
du
gehen
willst
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Denn
immer
wenn
ich
dich
ansehe,
weiß
ich
nie
genau,
was
ich
sagen
soll
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Falls
dein
Herz
einen
Besitzer
sucht
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Oder
wenn
du
einen
Kuss
in
einem
Traum
willst
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Oder
wenn
du
mehr
Nächte
willst,
in
denen
du
keine
Lust
hast
zu
schlafen
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Denn
für
mich
kommst
du
immer
zuerst
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Ich
bin
diskret,
aber
ich
liebe
dich
trotzdem
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Verzeihung,
wenn
ich
nicht
wusste,
wie
ich
mit
dir
über
das
sprechen
soll,
was
ich
für
dich
fühle
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Cuando
alguien
más
te
haya
olvidado
Wenn
jemand
anderes
dich
vergessen
hat
Yo
me
acorde
de
ti
siempre
que
estuve
enamorado
Ich
habe
mich
an
dich
erinnert,
immer
wenn
ich
verliebt
war
Si
tú
no
estás,
amor
Wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Liebe
Si
tú
no
estás,
amor
Wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Liebe
¿Dónde
me
quedo
yo?
Wo
bleibe
ich
dann?
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Que
yo
por
ti
he
sido
un
soldado
Denn
ich
war
für
dich
ein
Soldat
Yo
me
acorde
de
ti
en
todas
tus
guerras
del
pasado
Ich
habe
mich
an
dich
erinnert
in
all
deinen
vergangenen
Kriegen
Si
tú
no
estás,
amor
Wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Liebe
Si
tú
no
estás,
amor
Wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Liebe
¿Dónde
me
quedo
yo?
Wo
bleibe
ich
dann?
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Falls
dein
Herz
einen
Besitzer
sucht
O
si
quieres
mil
besos
en
un
sueño
Oder
wenn
du
tausend
Küsse
in
einem
Traum
willst
O
si
quieres
más
noches
en
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Oder
wenn
du
mehr
Nächte
willst,
in
denen
du
keine
Lust
hast
zu
schlafen
Acuérdate
de
mí
(no)
Erinnere
dich
an
mich
(nein)
Que
para
mí,
tú
siempre
vas
primero
(que
para
mí,
tú
siempre
iras
primero)
Denn
für
mich
kommst
du
immer
zuerst
(denn
für
mich
wirst
du
immer
zuerst
kommen)
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
(¡cuánto
te
quiero!)
Ich
bin
diskret,
aber
ich
liebe
dich
trotzdem
(wie
sehr
ich
dich
liebe!)
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Verzeihung,
wenn
ich
nicht
wusste,
wie
ich
mit
dir
über
das
sprechen
soll,
was
ich
für
dich
fühle
Acuérdate
de
mí
Erinnere
dich
an
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo Perez, Susana Isaza Pineros, Simon Vargas Morales
Attention! Feel free to leave feedback.