Lyrics and translation Morat - Acuérdate De Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuérdate De Mí
Помни обо мне
Quiero
confesarte
que
ya
tengo
la
certeza
Хочу
признаться,
я
теперь
уверен,
De
que
tu
recuerdo
vive
adentro
de
mi
piel
Что
твой
образ
живёт
под
моей
кожей.
Tengo
un
corazón
que
está
perdiendo
la
cabeza
Моё
сердце
теряет
голову,
Porque
se
dio
cuenta
que
ha
caído
ante
tus
pies
Потому
что
оно
пало
к
твоим
ногам.
Busco
algún
pretexto
para
acercarme
a
tu
lado
Ищу
любой
предлог,
чтобы
быть
рядом,
Si
me
sale
bien
tal
vez
parezca
accidental
Если
получится,
пусть
это
выглядит
случайностью.
Por
fin
usaré
todo
el
coraje
que
he
guardado
Наконец,
использую
всё
своё
мужество,
Para
confesarte
lo
que
nunca
pude
hablar
Чтобы
признаться
в
том,
что
я
не
мог
сказать.
Quiero
convencerte
Хочу
убедить
тебя,
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
не
хочу
рисковать,
потерять
тебя,
если
ты
захочешь
уйти.
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Если
твоему
сердцу
нужен
хозяин,
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
захочешь
поцелуй
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
захочешь
больше
ночей,
когда
тебе
не
хочется
спать.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Для
меня
ты
всегда
на
первом
месте,
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержан,
но
всё
равно
люблю
тебя.
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
смог
рассказать
тебе
о
своих
чувствах.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне.
Nunca
he
estado
cerca
de
aprender
cómo
olvidarte
Я
так
и
не
научился
тебя
забывать,
Para
ser
honesto
nunca
lo
quise
intentar
Если
честно,
я
никогда
и
не
пытался.
Vivo
con
la
maldición
de
verte
en
todas
partes
Я
живу
с
проклятием
видеть
тебя
повсюду,
Aunque
al
fin
y
al
cabo,
me
hace
falta
verte
más
Хотя,
в
конце
концов,
мне
не
хватает
тебя
ещё
больше.
Quiero
convencerte
Хочу
убедить
тебя,
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
не
хочу
рисковать,
потерять
тебя,
если
ты
захочешь
уйти.
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Если
твоему
сердцу
нужен
хозяин,
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
захочешь
поцелуй
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
захочешь
больше
ночей,
когда
тебе
не
хочется
спать.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Для
меня
ты
всегда
на
первом
месте,
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержан,
но
всё
равно
люблю
тебя.
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
смог
рассказать
тебе
о
своих
чувствах.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Cuando
alguien
más
te
haya
olvidado
Когда
кто-то
другой
тебя
забудет.
Yo
me
acorde
de
ti
siempre
que
estuve
enamorado
Я
помнил
о
тебе
всегда,
когда
был
влюблен.
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет,
любовь
моя,
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет,
любовь
моя,
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
же
мне
остаться?
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Que
yo
por
ti
he
sido
un
soldado
Ведь
я
был
для
тебя
солдатом.
Yo
me
acorde
de
ti
en
todas
tus
guerras
del
pasado
Я
помнил
о
тебе
во
всех
твоих
прошлых
битвах.
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет,
любовь
моя,
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет,
любовь
моя,
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
же
мне
остаться?
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне,
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
Если
твоему
сердцу
нужен
хозяин,
O
si
quieres
mil
besos
en
un
sueño
Или
если
захочешь
тысячу
поцелуев
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
en
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
захочешь
больше
ночей,
когда
тебе
не
хочется
спать.
Acuérdate
de
mí
(no)
Помни
обо
мне
(нет),
Que
para
mí,
tú
siempre
vas
primero
(que
para
mí,
tú
siempre
iras
primero)
Для
меня
ты
всегда
на
первом
месте
(для
меня
ты
всегда
будешь
на
первом
месте),
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
(¡cuánto
te
quiero!)
Я
сдержан,
но
всё
равно
люблю
тебя
(как
же
я
тебя
люблю!),
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
смог
рассказать
тебе
о
своих
чувствах.
Acuérdate
de
mí
Помни
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo Perez, Susana Isaza Pineros, Simon Vargas Morales
Attention! Feel free to leave feedback.