Morat - Acuérdate De Mí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morat - Acuérdate De Mí




Acuérdate De Mí
Помни обо мне
Quiero confesarte que ya tengo la certeza
Хочу признаться, я теперь уверен,
De que tu recuerdo vive adentro de mi piel
Что твой образ живёт под моей кожей.
Tengo un corazón que está perdiendo la cabeza
Моё сердце теряет голову,
Porque se dio cuenta que ha caído ante tus pies
Потому что оно пало к твоим ногам.
Busco algún pretexto para acercarme a tu lado
Ищу любой предлог, чтобы быть рядом,
Si me sale bien tal vez parezca accidental
Если получится, пусть это выглядит случайностью.
Por fin usaré todo el coraje que he guardado
Наконец, использую всё своё мужество,
Para confesarte lo que nunca pude hablar
Чтобы признаться в том, что я не мог сказать.
Quiero convencerte
Хочу убедить тебя,
Pero no quiero arriesgarme a perderte y que te quieras ir
Но не хочу рисковать, потерять тебя, если ты захочешь уйти.
Porque siempre que te miro, yo nunca muy bien que decir
Потому что каждый раз, когда я вижу тебя, я не знаю, что сказать.
Acuérdate de
Помни обо мне,
Por si tu corazón busca algún dueño
Если твоему сердцу нужен хозяин,
O si quieres un beso en algún sueño
Или если захочешь поцелуй во сне,
O si quieres más noches de las que no te den ganas de dormir
Или если захочешь больше ночей, когда тебе не хочется спать.
Acuérdate de
Помни обо мне,
Que para siempre vas primero
Для меня ты всегда на первом месте,
Yo soy discreto pero igual te quiero
Я сдержан, но всё равно люблю тебя.
Perdón si no he sabido cómo hablarte de lo que siento por ti
Прости, если я не смог рассказать тебе о своих чувствах.
Acuérdate de
Помни обо мне.
Nunca he estado cerca de aprender cómo olvidarte
Я так и не научился тебя забывать,
Para ser honesto nunca lo quise intentar
Если честно, я никогда и не пытался.
Vivo con la maldición de verte en todas partes
Я живу с проклятием видеть тебя повсюду,
Aunque al fin y al cabo, me hace falta verte más
Хотя, в конце концов, мне не хватает тебя ещё больше.
Quiero convencerte
Хочу убедить тебя,
Pero no quiero arriesgarme a perderte y que te quieras ir
Но не хочу рисковать, потерять тебя, если ты захочешь уйти.
Porque siempre que te miro, yo nunca muy bien que decir
Потому что каждый раз, когда я вижу тебя, я не знаю, что сказать.
Acuérdate de
Помни обо мне,
Por si tu corazón busca algún dueño
Если твоему сердцу нужен хозяин,
O si quieres un beso en algún sueño
Или если захочешь поцелуй во сне,
O si quieres más noches de las que no te den ganas de dormir
Или если захочешь больше ночей, когда тебе не хочется спать.
Acuérdate de
Помни обо мне,
Que para siempre vas primero
Для меня ты всегда на первом месте,
Yo soy discreto pero igual te quiero
Я сдержан, но всё равно люблю тебя.
Perdón si no he sabido cómo hablarte de lo que siento por ti
Прости, если я не смог рассказать тебе о своих чувствах.
Acuérdate de
Помни обо мне,
Cuando alguien más te haya olvidado
Когда кто-то другой тебя забудет.
Yo me acorde de ti siempre que estuve enamorado
Я помнил о тебе всегда, когда был влюблен.
Si no estás, amor
Если тебя нет, любовь моя,
Si no estás, amor
Если тебя нет, любовь моя,
¿Dónde me quedo yo?
Где же мне остаться?
Acuérdate de
Помни обо мне,
Que yo por ti he sido un soldado
Ведь я был для тебя солдатом.
Yo me acorde de ti en todas tus guerras del pasado
Я помнил о тебе во всех твоих прошлых битвах.
Si no estás, amor
Если тебя нет, любовь моя,
Si no estás, amor
Если тебя нет, любовь моя,
¿Dónde me quedo yo?
Где же мне остаться?
Acuérdate de
Помни обо мне,
Por si tu corazón busca algún dueño
Если твоему сердцу нужен хозяин,
O si quieres mil besos en un sueño
Или если захочешь тысячу поцелуев во сне,
O si quieres más noches en las que no te den ganas de dormir
Или если захочешь больше ночей, когда тебе не хочется спать.
Acuérdate de (no)
Помни обо мне (нет),
Que para mí, siempre vas primero (que para mí, siempre iras primero)
Для меня ты всегда на первом месте (для меня ты всегда будешь на первом месте),
Yo soy discreto pero igual te quiero (¡cuánto te quiero!)
Я сдержан, но всё равно люблю тебя (как же я тебя люблю!),
Perdón si no he sabido cómo hablarte de lo que siento por ti
Прости, если я не смог рассказать тебе о своих чувствах.
Acuérdate de
Помни обо мне.





Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo Perez, Susana Isaza Pineros, Simon Vargas Morales


Attention! Feel free to leave feedback.