Lyrics and translation Morat - No Hay Más Que Hablar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Más Que Hablar
Нет больше слов
No
hay
más
que
hablar
Нет
больше
слов,
Ya
no
cabe
una
carta
más
sobre
la
mesa
Больше
не
помещается
ни
одного
письма
на
столе.
Y
aunque
nos
pesa,
es
la
verdad
И
хотя
нам
тяжело,
это
правда,
Rompiste
todo
en
mí
Ты
разбила
все
во
мне.
Pero
me
acostumbré
a
nunca
buscar
las
piezas
que
perdí
Но
я
привык
не
искать
потерянные
осколки.
Tú
te
quisiste
ir,
fui
yo
quien
se
quedó
Ты
захотела
уйти,
я
остался.
Si
nadie
te
obligó,
¿por
qué
ahora
vuelves
a
mi
puerta?
Если
тебя
никто
не
заставлял,
почему
ты
теперь
вернулась
к
моей
двери?
Con
la
certeza
de
que
sigue
abierta
С
уверенностью,
что
она
всё
ещё
открыта.
Recuerda,
fue
tu
decisión
Вспомни,
это
было
твоё
решение
—
Montar
tu
vida
en
ese
avión
Построить
свою
жизнь
в
том
самолёте.
Tengo
testigos,
me
convertistе
en
tu
enemigo
У
меня
есть
свидетели,
ты
превратила
меня
в
своего
врага.
Si
hay
tantos
pеces
en
el
mar
Если
в
море
так
много
рыбы,
¿Hoy
por
qué
vuelves
a
buscar
algo
conmigo?
Почему
ты
сегодня
снова
ищешь
что-то
со
мной?
Si
ya
acepté
no
estar
contigo
Если
я
уже
смирился
с
тем,
что
не
с
тобой.
Porque
mientras
tú
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
Ведь
пока
ты
десять
раз
объезжала
мир,
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
впустую
секунды,
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Крутясь
в
постели
без
сна.
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
в
Барселоне,
Jugando
a
ser
otra
persona
Играя
в
другую
личность,
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
просто
научился
жить
без
тебя.
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи,
почему
ты
так
внезапно
меня
разыскала,
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
остался
тем
же,
кого
ты
оставила.
No
hay
más
que
hablar
Нет
больше
слов,
Ya
no
tiene
sentido
que
me
hagas
promesas
Нет
смысла
давать
мне
обещания,
Que
sé
que
no
vas
a
cumplir
Которые,
я
знаю,
ты
не
выполнишь.
Ya
no
vas
a
verme
llorar
Ты
больше
не
увидишь
моих
слёз,
Como
la
última
vez
que
te
vi
Как
в
тот
последний
раз,
когда
мы
виделись.
Y
aunque
tú
quieras
insistir,
no
queda
nada
más
que
hablar
И
хотя
ты
хочешь
настаивать,
больше
не
о
чем
говорить.
Tú
te
quisiste
ir,
fui
yo
quien
se
quedó
Ты
захотела
уйти,
я
остался.
Si
nadie
te
obligó,
¿por
qué
ahora
vuelves
a
mi
puerta?
Если
тебя
никто
не
заставлял,
почему
ты
теперь
вернулась
к
моей
двери?
Con
la
certeza
de
que
sigue
abierta
С
уверенностью,
что
она
всё
ещё
открыта.
Recuerda,
fue
tu
decisión
Вспомни,
это
было
твоё
решение
—
Montar
tu
vida
en
ese
avión
Построить
свою
жизнь
в
том
самолёте.
Tengo
testigos,
me
convertiste
en
tu
enemigo
У
меня
есть
свидетели,
ты
превратила
меня
в
своего
врага.
Si
hay
tantos
peces
en
el
mar
Если
в
море
так
много
рыбы,
¿Hoy
por
qué
vuelves
a
buscar
algo
conmigo?
Почему
ты
сегодня
снова
ищешь
что-то
со
мной?
Si
ya
acepté
no
estar
contigo
Если
я
уже
смирился
с
тем,
что
не
с
тобой.
Porque
mientras
tú
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
Ведь
пока
ты
десять
раз
объезжала
мир,
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
впустую
секунды,
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Крутясь
в
постели
без
сна.
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
в
Барселоне,
Jugando
a
ser
otra
persona
Играя
в
другую
личность,
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
просто
научился
жить
без
тебя.
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи,
почему
ты
так
внезапно
меня
разыскала,
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
остался
тем
же,
кого
ты
оставила
Un
día
de
enero
Одним
январским
днём.
Y
aunque
tú
sabes
que
te
quiero
И
хотя
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю,
No
quiero
que
me
digas
que
te
equivocaste
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила,
что
ошиблась.
Porque
mientras
tú
(tú)
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
(oh)
Ведь
пока
ты
(ты)
десять
раз
объезжала
мир
(о),
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
впустую
секунды,
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Крутясь
в
постели
без
сна.
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
в
Барселоне,
Jugando
a
ser
otra
persona
Играя
в
другую
личность,
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
просто
научился
жить
без
тебя.
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи,
почему
ты
так
внезапно
меня
разыскала,
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
остался
тем
же,
кого
ты
оставила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Gonzalez Londono, Juan Pablo Isaza Pineros, Susana Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno
Attention! Feel free to leave feedback.