Lyrics and translation Morat - ¿Qué Ganas?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Ganas?
Что ты хочешь этим добиться?
Cuando
te
vi
Когда
я
увидел
тебя,
Sólo
podía
pensar
en
todo
el
tiempo
que
perdí
Я
мог
думать
только
о
всем
потерянном
времени,
Porque
mi
vida
cambió
de
repente
y
lo
entendí
Ведь
моя
жизнь
вдруг
изменилась,
и
я
это
понял,
Cuando
te
vi
Когда
я
увидел
тебя.
Dijiste
adiós
Ты
сказала
"прощай",
Y
antes
de
hablar,
tus
ojos
ya
gritaban
"terminó"
И
прежде
чем
ты
заговорила,
твои
глаза
уже
кричали
"все
кончено".
Y
aunque
por
ti
haya
puesto
todo
en
juego
no
te
alcanzó
И
хотя
ради
тебя
я
поставил
всё
на
карту,
этого
оказалось
недостаточно.
Dijiste
adiós
Ты
сказала
"прощай".
Pero
no
me
busques
más
Но
больше
не
ищи
меня,
Y
no
pretendas
que
eres
fácil
de
olvidar
И
не
делай
вид,
что
тебя
легко
забыть.
Qué
ganas
con
llegar,
si
igual
te
irás
con
el
viento
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
если
всё
равно
уйдешь
с
ветром?
(О,
о,
о)
Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
постоянно
врываясь
в
каждую
песню?
Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
вытягивая
из
меня
правду,
когда
я
лгу?
(О,
о,
о)
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
И
терплю
неудачу
в
попытке
скрыть
от
тебя
свою
любовь.
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Я
теряю
голову,
теряю
сон,
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Я
теряю
рассудок,
теряю
голос,
Pero
no
sé
qué
ganas
Но
я
не
понимаю,
чего
ты
хочешь
добиться,
Con
robarme
el
corazón
Крадя
мое
сердце.
Los
que,
de
a
ratos,
confundían
locura
con
amor
Временами
путали
безумие
с
любовью.
Y
no
es
tu
culpa,
si
eso
de
estar
locos,
no
funcionó
И
это
не
твоя
вина,
если
наше
безумие
не
сработало.
Pero
no
me
busques
más
(No
me
busques
más)
Но
больше
не
ищи
меня
(Не
ищи
меня),
Y
no
pretendas
que
eres
fácil
de
olvidar
(No)
И
не
делай
вид,
что
тебя
легко
забыть
(Нет).
Qué
ganas
con
llegar,
si
igual
te
irás
con
el
viento
(Yo
sé
que
algo
ganas)
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
если
всё
равно
уйдешь
с
ветром?
(Я
знаю,
ты
чего-то
добиваешься)
(О,
о,
о)
Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
постоянно
врываясь
в
каждую
песню?
Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
вытягивая
из
меня
правду,
когда
я
лгу?
(О,
о,
о)
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
И
терплю
неудачу
в
попытке
скрыть
от
тебя
свою
любовь.
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Я
теряю
голову,
теряю
сон,
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Я
теряю
рассудок,
теряю
голос,
Pero
no
sé
qué
ganas
Но
я
не
понимаю,
чего
ты
хочешь
добиться,
Con
robarme
el
corazón
Крадя
мое
сердце.
Te
vas
y
no
das
tiempo
de
extrañarte
(No)
(Oh,
oh,
oh)
Ты
уходишь
и
не
даешь
времени
скучать
по
тебе
(Нет)
(О,
о,
о)
Y
ocultar
tu
intención
de
regresar
И
скрываешь
свое
намерение
вернуться.
Yo
siempre
he
sido
un
blanco
vulnerable
(Oh,
oh,
oh)
Я
всегда
был
уязвимой
мишенью
(О,
о,
о)
Y
nunca
vi
que
eras
culpable
de
saber
donde
apuntar
И
никогда
не
видел,
что
ты
виновна
в
том,
что
знаешь,
куда
целиться.
Qué
ganas
con
llegar
si
igual
te
irás
con
el
viento
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
если
всё
равно
уйдешь
с
ветром?
(О,
о,
о)
Qué
ganas
con
colarte
siempre
en
cada
canción
(Porque,
seguro,
algo
ganas)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
постоянно
врываясь
в
каждую
песню?
(Ведь
ты
точно
чего-то
добиваешься)
Qué
ganas
con
sacarme
la
verdad
cuando
miento
(Cuando
miento)
(Oh,
oh,
oh)
Что
ты
хочешь
этим
добиться,
вытягивая
из
меня
правду,
когда
я
лгу?
(Когда
я
лгу)
(О,
о,
о)
Y
fallo
en
el
intento
de
ocultarte
mi
amor
(No
lo
escondí
mejor)
И
терплю
неудачу
в
попытке
скрыть
от
тебя
свою
любовь
(Я
не
смог
скрыть
это
лучше).
Yo
pierdo
la
cabeza,
pierdo
el
sueño
Я
теряю
голову,
теряю
сон,
Yo
pierdo
la
razón,
pierdo
mi
voz
Я
теряю
рассудок,
теряю
голос,
Pero
no
sé
qué
ganas
Но
я
не
понимаю,
чего
ты
хочешь
добиться,
Con
robarme
el
corazón
Крадя
мое
сердце.
Pero
no
sé
qué
ganas
Но
я
не
понимаю,
чего
ты
хочешь
добиться,
Con
robarme
el
corazón
Крадя
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Isaza Pineros, Martin Vargas Morales, Simon Vargas Morales
Attention! Feel free to leave feedback.