Lyrics and translation Morat feat. Cali Y El Dandee - Mil Tormentas
Pude
sobrevivir
a
un
mar
sin
viento
Я
смог
выжить
в
безветренном
море.
Pues
supe
conquistar
tu
piel
Ну,
я
знал,
как
завоевать
твою
кожу.
Y
encontré
un
segundo
aliento.
И
я
нашел
второе
дыхание,
Me
hiciste
un
favor,
me
devolviste
el
miedo
Ты
сделал
мне
одолжение,
ты
вернул
мне
страх.
Por
fin
tengo
algo
que
perder
Наконец-то,
мне
есть
что
терять.
Si
te
vas
y
yo
me
quedo.
Если
ты
уйдешь,
а
я
останусь.
Y
todavía
me
arrepiento
И
я
все
еще
сожалею,
De
que
no
oyeras
primero
esta
canción
Что
ты
сначала
не
услышал
эту
песню.
Antes
de
armar
tu
argumento
Прежде
чем
собрать
свой
аргумент
Del
que
no
pude
escapar.
От
которого
я
не
мог
убежать.
Sabes
bien
que
yo,
yo
te
salve
de
mil
tormentas
Ты
хорошо
знаешь,
что
я,
я
спас
тебя
от
тысячи
бурь.
Pueden
ser
más,
perdí
la
cuenta
Их
может
быть
больше,
я
потерял
счет.
Pues
mi
pronostico
fue
estar
contigo,
estar
contigo...
Ну,
мой
прогноз
состоял
в
том,
чтобы
быть
с
тобой,
быть
с
тобой.
Y
tú,
si
ya
no
hay
sismo
que
te
mueva
И
ты,
если
больше
нет
землетрясения,
которое
двигает
тебя,
Intenta
verme
y
ponte
prueba
Попробуй
увидеть
меня
и
испытай
себя.
Pues
tu
pronostico
es
estar
conmigo,
estar
conmigo-o.
Что
ж,
твой
прогноз-быть
со
мной,
быть
со
мной.
No
se
puede
apagar
amor
con
fuego
Нельзя
погасить
любовь
огнем.
Te
quieres
desatar
de
mi
pero
hiciste
un
nudo
ciego.
Ты
хочешь
развязать
меня,
но
ты
сделал
слепой
узел,
Te
voy
a
rogar,
y
yo
nunca
ruego
Я
буду
умолять
тебя,
и
я
никогда
не
буду
молиться.
Acepto
ser
el
perdedor
porque
sé
que
no
es
un
juego.
Я
согласен
быть
проигравшим,
потому
что
знаю,
что
это
не
игра.
Y
todavía
me
arrepiento
(todavía
me
arrepiento)
И
я
все
еще
сожалею
(я
все
еще
сожалею)
De
que
no
oyeras
primero
esta
canción
Что
ты
сначала
не
услышал
эту
песню.
Antes
de
armar
tu
argumento
Прежде
чем
собрать
свой
аргумент
Del
que
no
pude
escapar
От
которого
я
не
мог
убежать.
Sabes
bien
que
yo
(sabes
bien
que
yo),
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
(ты
хорошо
знаешь,
что
я)
Yo
te
salve
de
mil
tormentas
Я
спас
тебя
от
тысячи
бурь.
(Siempre
me
amaste
aunque
te
mientas)
(Ты
всегда
любил
меня,
даже
если
ты
лжешь
себе)
Pueden
ser
más,
perdí
la
cuenta
Их
может
быть
больше,
я
потерял
счет.
(Puedes
salvarnos
si
lo
intentas)
(Вы
можете
спасти
нас,
если
попытаетесь)
Pues
mi
pronostico
fue
estar
contigo,
estar
contigo
...
Ну,
мой
прогноз
состоял
в
том,
чтобы
быть
с
тобой,
быть
с
тобой.
Y
tú
(solamente
tú),
si
ya
no
hay
sismo
que
te
mueva
И
ты
(только
ты),
если
больше
нет
землетрясения,
которое
двигает
тебя
(Si
ya
no
hay
nada
que
te
mueva)
(Если
тебя
больше
ничто
не
двигает)
Intenta
verme
y
ponte
prueba
Попробуй
увидеть
меня
и
испытай
себя.
(Serán
tus
ojos
los
que
lluevan)
(Будут
ли
твои
глаза
дождем)
Pues
tu
pronostico
es
estar
conmigo,
estar
conmigo-o.
Что
ж,
твой
прогноз-быть
со
мной,
быть
со
мной.
Me
arrepiento
del
silencio,
Я
сожалею
о
молчании,
No
te
buscaba
y
te
escondiste
dentro
de
ti
misma
Я
не
искала
тебя,
и
ты
спряталась
внутри
себя.
Y
siento
que
aunque
hablamos
nunca
hablaste
conmigo,
И
я
чувствую,
что,
хотя
мы
говорим,
Ты
никогда
не
говорил
со
мной.
Te
hablo
mi
ego
y
fue
mi
culpa
ser
el
hielo
Мое
эго
говорило
с
тобой,
и
это
была
моя
вина
быть
льдом.
Que
quiso
apagar
tu
fuego
Который
хотел
погасить
твой
огонь,
Y
nos
dejamos
solos,
y
tu
por
dentro
morías
И
мы
остались
одни,
а
ты
внутри
умираешь.
Se
fue
rompiendo
el
lazo
que
antes
nos
unía
Он
разорвал
связь,
которая
когда-то
связывала
нас.
Y
ahora
sé
que
fue
mi
culpa
dejarte
И
теперь
я
знаю,
что
это
была
моя
вина
оставить
тебя.
Y
sé
que
si
vuelves,
И
я
знаю,
что
если
ты
вернешься,
voy
a
darte
mil
razones
para
amarme
Я
дам
тебе
тысячу
причин
любить
меня.
Voy
a
revivir
los
sueños,
Я
переживу
мечты,
esos
que
creamos
juntos
de
la
mano
Те,
которые
мы
создаем
вместе
рука
об
руку
Revivir
todas
las
noches
sentados
juntos
al
piano
Пережить
каждую
ночь,
сидя
вместе
за
пианино,
No
te
vayas,
no
me
dejes
solo,
quédate
conmigo
Не
уходи,
Не
оставляй
меня
в
покое,
оставайся
со
мной.
Sé
que
aun
sientes
lo
que
siento
Я
знаю,
что
ты
все
еще
чувствуешь
то,
что
я
чувствую.
Sé
que
entiendes
lo
que
digo
Я
знаю,
что
ты
понимаешь,
что
я
говорю.
Recuerdo
cada
palabra
que
decías,
Я
помню
каждое
твое
слово.
Las
promesas
que
me
hiciste
Обещания,
которые
ты
дал
мне,
Si
te
vas
van
a
ser
promesas
vacías
Если
ты
уйдешь,
это
будут
пустые
обещания.
El
dolor
es
necesario
Боль
необходима
y
el
amor
es
para
siempre,
И
любовь
навсегда
Olvidemos
esta
historia
Давайте
забудем
эту
историю
y
escribamos
la
siguiente...
И
напишем
следующее
Sabes
bien
que
yo
(sabes
bien
que
yo),
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
(ты
хорошо
знаешь,
что
я)
Yo
te
salve
de
mil
tormentas
Я
спас
тебя
от
тысячи
бурь.
(Siempre
me
amaste
aunque
te
mientas)
(Ты
всегда
любил
меня,
даже
если
ты
лжешь
себе)
Pueden
ser
más,
perdí
la
cuenta
Их
может
быть
больше,
я
потерял
счет.
(Puedes
salvarnos
si
lo
intentas)
(Вы
можете
спасти
нас,
если
попытаетесь)
Pues
mi
pronostico
fue
estar
contigo,
Ну,
мой
прогноз
состоял
в
том,
чтобы
быть
с
тобой.
estar
contigo...
Быть
с
тобой
Y
tú
(solamente
tú),
И
ты
(только
ты)
si
ya
no
hay
sismo
que
te
mueva
Если
больше
нет
землетрясения,
которое
двигает
вас
(Si
ya
no
hay
nada
que
te
mueva)
(Если
тебя
больше
ничто
не
двигает)
Intenta
verme
y
ponte
prueba
Попробуй
увидеть
меня
и
испытай
себя.
(Serán
tus
ojos
los
que
lluevan)
(Будут
ли
твои
глаза
дождем)
Pues
tu
pronostico
es
estar
conmigo,
Ну,
твой
прогноз-быть
со
мной.
Estar
conmigo.
Быть
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEJANDRO RENGIFO, JUAN PABLO VILLAMIL CORTES, JUAN PABLO ISAZA PINEROS, MAURICIO RENGIFO PEREZ, ALEJANDRO POSADA CARRASCO, SIMON VARGAS MORALES
Attention! Feel free to leave feedback.