Lyrics and translation Morat - A Dónde Vamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
verte
de
perfil
Помню,
как
увидел
тебя
в
профиль
Perdona
si
no
fui
sutil
Прости,
если
я
оказался
бестактным
Era
verano
y
yo
moría
de
sed
Это
было
летом,
и
я
умирал
от
жажды
Cuando
te
vi
solo
quise
beber
Когда
я
увидел
тебя,
мне
захотелось
лишь
напиться
Beber
de
ti,
de
ti,
de
ti
Напиться
тобой,
тобой,
тобой
Emborracharme
así
de
ti,
hmm
Пьяно
опьянеть
от
тебя,
хмм
No
hay
trago
que
sepa
tan
bien
Не
было
напитка
вкуснее
Como
tus
labios
en
Madrid
Твоих
губ
в
Мадриде
Y
no
sé,
no
sé,
no
sé
cómo
pude
convencerte
И
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
как
мне
удалось
тебя
уговорить
Y
no
sé,
no
sé,
no
sé,
¿fue
el
destino
o
fue
la
suerte?
И
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
была
ли
это
судьба
или
удача?
Que
siendo
un
extraño,
te
dije:
"te
amo
Что,
будучи
незнакомцем,
я
сказал
тебе:
"Я
люблю
тебя
Te
he
estado
buscando
por
más
de
mil
años"
Я
искал
тебя
больше
тысячи
лет"
Y
tú
respondiste:
"¿a
dónde
vamos?"
А
ты
ответила:
"Куда
идем?"
Contra
las
apuestas,
aquí
nos
quedamos
Вопреки
всем
прогнозам,
мы
оказались
здесь
Viviendo
de
fiesta
después
del
verano
en
el
que
respondiste
Живем
праздниками
после
того
лета,
когда
ты
ответила
"¿A
dónde
vamos?"
"Куда
идем?"
Y
aunque
la
historia
no
estaba
prevista
И
хотя
я
не
планировал
всего
этого
Somos
la
prueba
de
que
existe
amor
a
primera
vista
Мы
доказательство
того,
что
любовь
с
первого
взгляда
существует
No
dejo
de
mirarte
ni
un
segundo
Я
не
могу
оторвать
от
тебя
взгляд
Cuando
tú
estás
desaparece
el
mundo
Когда
тебя
нет,
мир
исчезает
Mejores
noches
yo
no
creo
que
existan
Лучших
ночей,
чем
сейчас,
не
бывает
Y
aunque
me
pida
otra
cerveza,
solo
me
interesa
И
хотя
я
закажу
еще
одно
пиво,
мне
интересна
только
ты
Beber
de
ti,
de
ti,
de
ti
Напиться
тобой,
тобой,
тобой
Emborracharme
así
de
ti
Безумно
опьянеть
от
тебя
Porque
no
hay
trago
que
sepa
tan
bien
(no,
no)
Потому
что
нет
напитка
вкуснее
(нет,
нет)
Como
tus
labios
en
Madrid
Твоих
губ
в
Мадриде
Y
no
sé,
no
sé,
no
sé
cómo
pude
convencerte
(cómo
pude
convencerte)
И
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
как
мне
удалось
тебя
уговорить
(как
мне
удалось
тебя
уговорить)
Y
no
sé,
no
sé,
no
sé,
¿fue
el
destino
o
fue
la
suerte?
И
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
была
ли
это
судьба
или
удача?
Que
siendo
un
extraño,
te
dije:
"te
amo
Что,
будучи
незнакомцем,
я
сказал
тебе:
"Я
люблю
тебя
Te
he
estado
buscando
por
más
de
mil
años"
Я
искал
тебя
больше
тысячи
лет"
Y
tú
respondiste:
"¿a
dónde
vamos?"
А
ты
ответила:
"Куда
идем?"
Contra
las
apuestas,
aquí
nos
quedamos
Вопреки
всем
прогнозам,
мы
оказались
здесь
Viviendo
de
fiesta
después
del
verano
en
el
que
respondiste
(¿qué?)
Живем
праздниками
после
того
лета,
когда
ты
ответила
(что?)
"¿A
dónde
vamos?"
"Куда
идем?"
Y
aunque
la
historia
no
estaba
prevista
И
хотя
я
не
планировал
всего
этого
Somos
la
prueba
de
que
existe
amor
a
primera
vista
Мы
доказательство
того,
что
любовь
с
первого
взгляда
существует
Hoy
somos
la
prueba
de
que
dos
extraños
Сегодня
мы
доказываем,
что
два
незнакомца
Con
algo
de
suerte,
por
más
de
mil
años,
se
siguen
diciendo
(¿qué?)
С
долей
удачи
могут
больше
тысячи
лет
повторять
(что?)
"¿A
dónde
vamos?"
"Куда
идем?"
Contra
las
apuestas,
aquí
nos
quedamos
Вопреки
всем
прогнозам,
мы
оказались
здесь
Viviendo
de
fiesta
después
del
verano
en
el
que
respondiste
Живем
праздниками
после
того
лета,
когда
ты
ответила
"¿A
dónde
vamos?"
(¿a
dónde
vamos?)
"Куда
идем?"
(Куда
идем?)
Y
aunque
la
historia
no
estaba
prevista
(la
historia
no
ve)
И
хотя
я
не
планировал
всего
этого
(не
планировали)
Y
aunque
la
gente
a
veces
se
resista
(la
gente
no
ve)
И
хотя
люди
иногда
сопротивляются
(люди
не
видят)
Somos
la
prueba
de
que
existe
amor
a
primera
vista
Мы
доказательство
того,
что
любовь
с
первого
взгляда
существует
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Torres
Attention! Feel free to leave feedback.