Lyrics and translation Morat - Acuérdate De Mí
Quiero
confesarte
que
ya
tengo
la
certeza
Я
хочу
признаться
тебе,
что
у
меня
уже
есть
уверенность.
De
que
tu
recuerdo
vive
adentro
de
mi
piel
Что
твоя
память
живет
в
моей
коже,
Tengo
un
corazón
que
esta
perdiendo
la
cabeza
У
меня
сердце
теряет
рассудок.
Por
que
se
dio
cuenta
que
ha
caído
entre
tus
pies
Потому
что
он
понял,
что
упал
к
твоим
ногам.
Busco
algún
pretexto
para
acercarme
a
tu
lado
Я
ищу
предлог,
чтобы
приблизиться
к
тебе.
Si
me
sale
bien
tal
vez
parezca
accidental
Если
у
меня
все
получится,
это
может
показаться
случайным.
Por
fin
usaré
todo
el
coraje
que
he
guardado
Я,
наконец,
использую
все
мужество,
которое
я
сохранил,
Para
confesarte
lo
que
nunca
pude
hablar
Чтобы
признаться
тебе
в
том,
о
чем
я
никогда
не
мог
говорить.
Quiero
convencerte
Я
хочу
убедить
тебя.
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
я
не
хочу
рисковать
потерять
тебя,
и
ты
хочешь
уйти.
Por
que
siempre
que
te
miro
yo
nunca
se
muy
bien
que
decir
Потому
что
всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
никогда
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина.
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
ты
хочешь
поцеловать
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
чем
не
хотите
спать
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Что
для
меня
ты
всегда
идешь
первым.
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержанный,
но
я
все
равно
люблю
тебя.
Perdón
si
no
he
sabido
como
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Извините,
если
я
не
знаю,
как
рассказать
вам
о
своих
чувствах
к
вам
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Nunca
he
estado
cerca
de
aprender
como
olvidarte
Я
никогда
не
был
близок
к
тому,
чтобы
узнать,
как
забыть
тебя.
Para
ser
honesto
nunca
lo
quise
intentar
Честно
говоря,
я
никогда
не
хотел
пытаться.
Vivo
con
la
maldición
de
verte
en
todas
partes
Я
живу
с
проклятием
видеть
тебя
повсюду.
Aunque
al
fin
y
al
cabo
me
hace
falta
verte
más
Хотя,
в
конце
концов,
мне
нужно
больше
тебя
видеть.
Quiero
convencerte
Я
хочу
убедить
тебя.
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
я
не
хочу
рисковать
потерять
тебя,
и
ты
хочешь
уйти.
Por
que
siempre
que
te
miro
yo
nunca
se
muy
bien
que
decir
Потому
что
всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
никогда
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина.
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
ты
хочешь
поцеловать
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
чем
не
хотите
спать
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Что
для
меня
ты
всегда
идешь
первым.
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержанный,
но
я
все
равно
люблю
тебя.
Perdón
si
no
he
sabido
como
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Извините,
если
я
не
знаю,
как
рассказать
вам
о
своих
чувствах
к
вам
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Cuando
alguien
más
te
haya
olvidado
Когда
кто-то
еще
забыл
тебя,
Yo
me
acorde
de
ti
siempre
que
estuve
enamorado
Я
вспоминаю
о
тебе,
когда
был
влюблен.
Si
tú
no
estás
amor
Если
тебя
нет,
любовь
Si
tú
no
estás
amor
Если
тебя
нет,
любовь
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
я
остановлюсь?
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Que
yo
por
ti
he
sido
un
soldado
Что
я
для
тебя
был
солдатом,
Yo
me
acorde
de
ti
en
todas
tus
guerras
del
pasado
Я
помню
тебя
во
всех
твоих
прошлых
войнах.
Si
tú
no
estás
amor
Если
тебя
нет,
любовь
Si
tú
no
estás
amor
Если
тебя
нет,
любовь
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
я
остановлюсь?
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина.
O
si
quieres
mil
besos
en
un
sueño
Или
если
ты
хочешь
тысячу
поцелуев
во
сне,
O
si
quieres
más
noches
en
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
когда
вам
не
хочется
спать
Acuérdate
de
mí
(No)
Вспомни
меня
(не)
Que
para
mi
tú
siempre
vas
primero(que
para
mi
tú
siempre
iras
primero)
Что
для
меня
ты
всегда
идешь
первым
(что
для
меня
ты
всегда
идешь
первым)
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
(¡Cuánto
te
quiero!)
Я
ненавязчив,
но
все
равно
люблю
тебя
(как
сильно
я
тебя
люблю!)
Pero
si
no
he
sabido
como
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Извините,
если
я
не
знаю,
как
рассказать
вам
о
своих
чувствах
к
вам
Acuérdate
de
mí
Вспомни
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.