Morat - Antes De Los 30 - translation of the lyrics into German

Antes De Los 30 - Morattranslation in German




Antes De Los 30
Vor den 30ern
Me desperté de mal humor
Ich wachte mürrisch auf
Medio borracho en un cuarto de hotel
Halb betrunken in einem Hotelzimmer
Darle una vuelta más al sol
Noch eine Runde um die Sonne
Ya no se siente como ayer
Fühlt sich längst nicht mehr wie früher an
No tiene sentido, oh-oh
Das macht alles keinen Sinn, oh-oh
No soy el niño que antes fui
Ich bin nicht mehr der Junge von damals
Pero los 30 no me quedan bien
Doch mit den 30 komm ich nicht klar
Tengo mil cosas por vivir
Tausend Dinge wart'n auf mich
Pero ya no quiero crecer
Doch ich will nicht erwachsen sein
No tiene sentido, oh-oh
Das macht alles keinen Sinn, oh-oh
Seguir tan perdido
So verloren weiterziehn
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Ich weiß, Erinnerungen folgen nicht der Schwerkraft
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Die Zeit macht uns zu dem, was wir längst waren
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Doch was mir Angst macht, ist das Leben in höchstem Tempo
No tiene sentido
Das macht alles keinen Sinn
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh
Die Wahrheit schmerzt, wir sind zu schnell erwachsen, oh-oh
Sobrepensando sin querer
Willkürlich grübelnd durch die Nacht
Odio ponerme tan trascendental
Hasse dieses tiefsinnige Getue
Pero lo que duele perder
Doch alles, was beim Verlieren schmerzt
Siempre está hecho de cristal
Ist stets zerbrechlich wie aus Glas
No tiene sentido
Das macht alles keinen Sinn
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Ich weiß, Erinnerungen folgen nicht der Schwerkraft
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Die Zeit macht uns zu dem, was wir längst waren
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Doch was mir Angst macht, ist das Leben in höchstem Tempo
No tiene sentido
Das macht alles keinen Sinn
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh-oh
Die Wahrheit schmerzt, wir sind zu schnell erwachsen, oh-oh-oh
De pronto no hay que temerle al despertador
Auf einmal fürchtest du dich nicht vorm Klingeln des Weckers
Hay que aceptar que cada día sale el sol
Akzeptierst, dass jeden Tag aufs Neue die Sonne scheint
Y no se trata de existir, se trata de saber vivir
Es geht nicht ums bloße Dasein, sondern das Leben zu leben
Y hacer lo mejor
Und dabei dein Bestes zu
Aunque a lo mejor
geben, vielleicht
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Ich weiß, Erinnerungen folgen nicht der Schwerkraft
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Die Zeit macht uns zu dem, was wir längst waren
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Doch was mir Angst macht, ist das Leben in höchstem Tempo
No tiene sentido
Das macht alles keinen Sinn
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh
Die Wahrheit schmerzt, wir sind zu schnell erwachsen, oh-oh





Writer(s): Andres Torres, Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Mauricio Rengifo, Juan Jose Martin Martin, Susana Isaza Pineros


Attention! Feel free to leave feedback.