Lyrics and translation Morat - Cuánto Me Duele - Versión Acústica
Cuánto Me Duele - Versión Acústica
Сколько мне больно - Акустическая версия
Aunque
no
encuentre
razones,
Хоть
и
не
вижу
причин,
hoy
tengo
canciones
que
me
hacen
quererte.
сегодня
у
меня
есть
песни,
заставляющие
меня
любить
тебя.
Y
aunque
yo
sé
que
hay
mentiras,
prefiero
la
herida
antes
que
perderte.
И
хотя
я
знаю,
что
есть
ложь,
я
предпочитаю
рану,
чем
потерять
тебя.
Y
aunque
me
duela
la
vida,
me
duele
más
verte
si
no
estás
conmigo.
И
хотя
жизнь
причиняет
мне
боль,
больнее
всего
видеть
тебя,
если
ты
не
со
мной.
Hoy
aprendí
que
contigo,
entre
más
me
duele,
más
te
sigo.
Сегодня
я
понял,
что
с
тобой,
чем
больнее,
тем
сильнее
я
следую
за
тобой.
¿Cómo
salir
a
la
luz
del
día,
cuando
no
tengo
tu
compañía?
Как
выйти
на
свет
дня,
когда
нет
твоего
сопровождения?
¿Cómo
seguir
mi
propio
camino,
si
este
dolor
me
hace
sentir
vivo?
Как
идти
по
своему
пути,
если
эта
боль
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым?
Y
no
sé
cuanto,
no
sé
cuanto,
voy
a
soportarlo.
Y
no
sé
donde,
no
sé
donde,
voy
a
dar
sin
ti.
И
я
не
знаю
сколько,
не
знаю
сколько
смогу
вынести.
И
не
знаю
где,
не
знаю
где,
окажусь
без
тебя.
Y
no
sé
como,
no
sé
como,
lograre
olvidarte;
no
sabes
cuánto
me
duele
este
adiós.
И
не
знаю
как,
не
знаю
как,
смогу
забыть
тебя;
ты
не
знаешь,
как
сильно
мне
больно
это
прощание.
Contigo
nada
esta
claro,
te
siento
tan
lejos,
te
quiero
tan
cerca.
С
тобой
ничего
не
ясно,
чувствую
тебя
так
далеко,
хочу
тебя
так
близко.
Y
aunque
me
quede
sin
nada,
te
quiero
dar
todo
aunque
no
lo
merezcas.
И
хотя
я
останусь
без
всего,
хочу
дать
тебе
все,
хотя
ты
этого
не
заслуживаешь.
¿Cómo
salir
a
la
luz
del
día,
cuando
no
tengo
tu
compañía?
Как
выйти
на
свет
дня,
когда
нет
твоего
сопровождения?
¿Cómo
seguir
mi
propio
camino,
si
este
dolor
me
hace
sentir
vivo?
Как
идти
по
своему
пути,
если
эта
боль
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым?
Y
no
sé
cuanto,
no
sé
cuanto,
voy
a
soportarlo.
Y
no
sé
donde,
no
sé
donde,
voy
a
dar
sin
ti.
И
я
не
знаю
сколько,
не
знаю
сколько
смогу
вынести.
И
не
знаю
где,
не
знаю
где,
окажусь
без
тебя.
Y
no
sé
como,
no
sé
como,
lograre
olvidarte;
no
sabes
cuánto
me
duele
este
adiós.
И
не
знаю
как,
не
знаю
как,
смогу
забыть
тебя;
ты
не
знаешь,
как
сильно
мне
больно
это
прощание.
En
este
mar
de
mentiras,
seguro
algo
bueno
se
puede
pescar.
В
этом
море
лжи,
наверняка
можно
что-то
хорошее
поймать.
Aunque
ya
sé
que
es
muy
tarde,
se
me
hace
imposible
poderte
olvidar.
Хотя
я
уже
знаю,
что
поздно,
мне
кажется
невозможным
тебя
забыть.
No
me
digas
nada,
no
me
importa
la
verdad.
Pero
mientras
tanto,
escucha
esto
una
vez
más.
Не
говори
мне
ничего,
мне
все
равно
правда.
Но
тем
временем,
послушай
это
еще
раз.
Yo
no
sé
cuanto,
no
sé
cuanto,
voy
a
soportarlo.
Y
no
sé
donde,
no
sé
donde,
voy
a
dar
sin
ti.
Я
не
знаю
сколько,
не
знаю
сколько
смогу
вынести.
И
не
знаю
где,
не
знаю
где,
окажусь
без
тебя.
Y
no
sé
como,
no
sé
como,
lograre
olvidarte;
no
sabes
cuánto
me
duele
este
adiós.
И
не
знаю
как,
не
знаю
как,
смогу
забыть
тебя;
ты
не
знаешь,
как
сильно
мне
больно
это
прощание.
No
sabes
cuanto
me
duele
este
adiós.
Ты
не
знаешь,
как
сильно
мне
больно
это
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURICIO RENGIFO, JUAN PABLO VILLAMIL CORTES, JUAN PABLO ISAZA PINEROS, PEDRO MALAVER
Attention! Feel free to leave feedback.