Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desastre Natural
Природное бедствие
Yo
sé
que
no
me
quieres
hablar
Я
знаю,
ты
не
хочешь
говорить,
Pero
quiero
pedirte
perdón
Но
я
хочу
попросить
прощенья.
Y
si
el
silencio
te
va
a
alejar
И
если
молчанье
отдалит
нас,
Prefiero
no
tener
la
razón
То
мне
не
нужна
правота.
A
veces
nos
queremos
matar
Порой
мы
готовы
друг
друга
убить,
Peleamos
para
sobrevivir
Сражаемся,
чтобы
выжить.
Te
escribo
porque
quiero
cambiar
Пишу,
потому
что
хочу
измениться,
Y
hacerlo
sin
ti
no
va
a
funcionar
Без
тебя
это
не
получится.
Contéstame,
que
al
fin
lo
entendí
Ответь
мне,
я
наконец
всё
понял.
No
siempre
que
llueve
es
un
desastre
natural
Не
каждый
дождь
— природное
бедствие,
Y
no
toda
enfermedad
tiene
que
ser
mortal
И
не
вся
болезнь
смертельна.
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Todo
fuera
de
control
Всё
вышло
из-под
контроля,
Pero
créeme
que
al
final
Но
поверь,
что
в
конце
концов
Siempre
sale
el
sol
Солнце
всегда
взойдёт.
Nunca
podría
vivir
con
perder
Я
не
смогу
примириться
с
потерей
El
tiempo
que
gané
junto
a
ti
Времени,
что
прожил
с
тобой.
Y
nos
debemos
reconocer
И
нам
стоит
признать,
Que
no
cualquiera
llega
hasta
aquí
Что
не
каждому
дано
дойти
так
далеко.
Aún
recuerdo
las
madrugadas
Я
помню
те
ночи,
Que
me
solía
escapar
Когда
выбирался
тайком,
Te
iba
a
recoger
Чтоб
тебя
забрать,
Cuando
yo
apenas
te
estaba
conociendo
Хотя
лишь
тебя
начинал
узнавать,
Y
ya
sabiendo
lo
que
te
iba
a
querer
Но
уже
зная,
как
сильно
полюблю.
Noches
sin
dormir
Ночи
без
сна,
Cada
lágrima
después
de
reír
Слёзы
после
смеха
—
Ya
no
pido
más
Больше
мне
не
надо.
Contigo
nunca
tengo
arrepentimiento
С
тобой
я
ни
о
чём
не
жалею,
Espera
un
momento
(¡ey!)
Подожди
минутку
(эй!).
No
siempre
que
llueve
es
un
desastre
natural
(puede
ser
normal)
Не
каждый
дождь
— природное
бедствие
(может,
это
норма),
Y
no
toda
enfermedad
tiene
que
ser
mortal
(no-oh)
И
не
вся
болезнь
смертельна
(не-е-ет),
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Me
opongo
rotundamente
a
nunca
verte
más
Я
категорически
против,
чтоб
не
видеть
тебя
больше,
Me
niego
a
aceptar
que
es
por
mi
culpa
que
te
vas
Отказываюсь
верить,
что
ты
уходишь
по
моей
вине.
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Todo
fuera
de
control
Всё
вышло
из-под
контроля,
Pero
créeme
que
al
final
Но
поверь,
что
в
конце
концов
Siempre
sale
el
sol
Солнце
всегда
взойдёт,
Siempre,
siempre
sale
el
sol
Всегда,
всегда
взойдёт,
Siempre,
siempre
Всегда,
всегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Susana Isaza Pineros, Nicolas Gonzalez Londono
Attention! Feel free to leave feedback.