Morat - No Hay Más Que Hablar - translation of the lyrics into German

No Hay Más Que Hablar - Morattranslation in German




No Hay Más Que Hablar
Es gibt nichts mehr zu besprechen
No hay más que hablar
Es gibt nichts mehr zu besprechen
Ya no cabe una carta más sobre la mesa
Es passt keine Karte mehr auf den Tisch
Y aunque nos pesa, es la verdad
Und obwohl es uns schwerfällt, ist es die Wahrheit
Rompiste todo en
Du hast alles in mir zerbrochen
Pero me acostumbré a nunca buscar las piezas que perdí
Aber ich habe mich daran gewöhnt, niemals die verlorenen Teile zu suchen
te quisiste ir, fui yo quien se quedó
Du wolltest gehen, ich bin derjenige, der blieb
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Wenn dich niemand zwang, warum stehst du jetzt wieder vor meiner Tür?
Con la certeza de que sigue abierta
Mit der Gewissheit, dass sie noch offen steht
Recuerda, fue tu decisión
Erinnerst du dich, es war deine Entscheidung
Montar tu vida en ese avión
Dein Leben in dieses Flugzeug zu packen
Tengo testigos, me convertistе en tu enemigo
Ich habe Zeugen, du hast mich zu deinem Feind gemacht
Si hay tantos pеces en el mar
Wenn es so viele Fische im Meer gibt
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Warum suchst du heute wieder etwas bei mir?
Si ya acepté no estar contigo
Ich habe akzeptiert, nicht mit dir zusammen zu sein
Porque mientras le dabas diez vueltas al mundo
Denn während du zehnmal um die Welt gereist bist
Yo malgastaba los segundos
Habe ich meine Sekunden verschwendet
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Tausendmal im Bett gewälzt, ohne zu schlafen
Mientras te ibas de fiesta en Barcelona
Während du in Barcelona feiern warst
Jugando a ser otra persona
Und versucht hast, jemand anderes zu sein
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti
Ich habe mich nicht verändert, ich habe nur gelernt, ohne dich zu leben
Dime por qué así de la nada me buscaste
Sag mir, warum du mich plötzlich suchst
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Wenn ich mich nicht verändert habe und derselbe bin, den du verlassen hast
No hay más que hablar
Es gibt nichts mehr zu besprechen
Ya no tiene sentido que me hagas promesas
Es macht keinen Sinn, mir Versprechungen zu machen
Que que no vas a cumplir
Von denen ich weiß, dass du sie nicht halten wirst
Ya no vas a verme llorar
Du wirst mich nicht mehr weinen sehen
Como la última vez que te vi
Wie beim letzten Mal, als ich dich sah
Y aunque quieras insistir, no queda nada más que hablar
Und selbst wenn du darauf bestehst, gibt es nichts mehr zu besprechen
te quisiste ir, fui yo quien se quedó
Du wolltest gehen, ich bin derjenige, der blieb
Si nadie te obligó, ¿por qué ahora vuelves a mi puerta?
Wenn dich niemand zwang, warum stehst du jetzt wieder vor meiner Tür?
Con la certeza de que sigue abierta
Mit der Gewissheit, dass sie noch offen steht
Recuerda, fue tu decisión
Erinnerst du dich, es war deine Entscheidung
Montar tu vida en ese avión
Dein Leben in dieses Flugzeug zu packen
Tengo testigos, me convertiste en tu enemigo
Ich habe Zeugen, du hast mich zu deinem Feind gemacht
Si hay tantos peces en el mar
Wenn es so viele Fische im Meer gibt
¿Hoy por qué vuelves a buscar algo conmigo?
Warum suchst du heute wieder etwas bei mir?
Si ya acepté no estar contigo
Ich habe akzeptiert, nicht mit dir zusammen zu sein
Porque mientras le dabas diez vueltas al mundo
Denn während du zehnmal um die Welt gereist bist
Yo malgastaba los segundos
Habe ich meine Sekunden verschwendet
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Tausendmal im Bett gewälzt, ohne zu schlafen
Mientras te ibas de fiesta en Barcelona
Während du in Barcelona feiern warst
Jugando a ser otra persona
Und versucht hast, jemand anderes zu sein
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti
Ich habe mich nicht verändert, ich habe nur gelernt, ohne dich zu leben
Dime por qué así de la nada me buscaste
Sag mir, warum du mich plötzlich suchst
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Wenn ich mich nicht verändert habe und derselbe bin, den du verlassen hast
Un día de enero
An einem Januartag
Y aunque sabes que te quiero
Und obwohl du weißt, dass ich dich liebe
No quiero que me digas que te equivocaste
Ich will nicht, dass du mir sagst, du hättest einen Fehler gemacht
Porque mientras (tú) le dabas diez vueltas al mundo (oh)
Denn während du (du) zehnmal um die Welt gereist bist (oh)
Yo malgastaba los segundos
Habe ich meine Sekunden verschwendet
Dando mil vueltas en la cama sin dormir
Tausendmal im Bett gewälzt, ohne zu schlafen
Mientras te ibas de fiesta en Barcelona
Während du in Barcelona feiern warst
Jugando a ser otra persona
Und versucht hast, jemand anderes zu sein
Yo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti
Ich habe mich nicht verändert, ich habe nur gelernt, ohne dich zu leben
Dime por qué así de la nada me buscaste
Sag mir, warum du mich plötzlich suchst
Si no he cambiado y soy el mismo que dejaste
Wenn ich mich nicht verändert habe und derselbe bin, den du verlassen hast





Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Santiago Cruz, Juan Pablo Villamil, Nicolas Gonzalez Londono, Mauricio Rengifo, Pablo Benito-revollo Bueno


Attention! Feel free to leave feedback.