Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
cuento
que
por
fin
dejé
de
fumar
Ich
erzähl
dir,
dass
ich
endlich
mit
dem
Rauchen
aufgehört
hab
Y
fue
por
tu
recuerdo,
no
tanto
por
salud
Und
das
wegen
deiner
Erinnerung,
nicht
so
sehr
der
Gesundheit
El
humo
sin
tus
besos
ya
no
me
sabe
igual
Der
Rauch
ohne
deine
Küsse
schmeckt
einfach
nicht
mehr
gleich
Cambié
porque
faltas
tú
Ich
änderte
mich,
weil
du
fehlst
Y,
además,
dejé
de
ver
el
cielo
para
olvidar
Und
außerdem
hörte
ich
auf,
in
den
Himmel
zu
schauen,
um
zu
vergessen
La
camiseta
azul
que
usabas
para
dormir
Das
blaue
T-Shirt,
das
du
zum
Schlafen
getragen
hast
Estoy
tan
inestable
que
puedo
delirar
Ich
bin
so
ungefestigt,
dass
ich
wahnsinnig
werden
könnte
Con
cada
señal
de
ti
Bei
jedem
Zeichen
von
dir
Y
al
final
podré
pasar
la
página
otra
vez
(otra
vez)
Und
am
Ende
werde
ich
die
Seite
wieder
umblättern
können
(umblättern)
Pero
sé
que
tengo
el
libro
al
revés
Doch
ich
weiß,
das
Buch
liegt
bei
mir
verkehrt
herum
No
sé
qué
me
pasa,
otra
vez
frente
a
tu
casa
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
schon
wieder
vor
deinem
Haus
Como
un
perro
siempre
vuelvo
a
ti
Wie
ein
Hund
komm
ich
immer
zu
dir
zurück
Vuelvo
a
ti,
vuelvo
a
ti
Zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir
Y
tú
eres
esa
droga
que
intenté
dejar
mil
veces
Und
du
bist
die
Droge,
die
ich
tausendmal
aufgeben
wollte
Me
controla
y
siempre
vuelvo
a
ti,
vuelvo
a
ti
Sie
kontrolliert
mich
und
ich
komm
immer
zu
dir
zurück,
zurück
zu
dir
¿Por
qué
siempre
vuelvo
a
ti?
Warum
komm
ich
immer
zu
dir
zurück?
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
yo
vuelvo
Zurück,
ich
komm
zurück
¿Por
qué
siempre
vuelvo
a
ti?
Warum
komm
ich
immer
zu
dir
zurück?
No
sé
cómo
se
vive
tu
ausencia
Ich
weiß
nicht,
wie
man
deine
Abwesenheit
aushält
Tal
vez
mejor
me
doy
por
vencido
Vielleicht
geb
ich
lieber
auf
Maldito
síndrome
de
abstinencia
Verdammtes
Entzugssyndrom
Porque
me
tiene
loco
y
me
tiene
jodido
Denn
es
macht
mich
verrückt
und
zerstört
mich
No
aguanto
que
la
gente
venga
a
preguntarte
Ich
ertrag
es
nicht,
wenn
Leute
kommen
und
nach
dir
fragen
Cómo
quisiera
que
fallaran
mis
oídos
Wie
sehr
ich
mir
wünschte,
meine
Ohren
würden
versagen
Aunque
por
dentro
siempre
hay
una
voz
constante
Doch
in
mir
ist
immer
eine
beständige
Stimme
Que
me
grita
que
podré
pasar
la
página
otra
vez
(otra
vez)
Die
mir
schreit,
dass
ich
die
Seite
umblättern
könnte
(umblättern)
Pero
sé
que
tengo
el
libro
al
revés
Doch
ich
weiß,
das
Buch
liegt
verkehrt
herum
No
sé
qué
me
pasa,
otra
vez
frente
a
tu
casa
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
schon
wieder
vor
deinem
Haus
Como
un
perro
siempre
vuelvo
a
ti
Wie
ein
Hund
komm
ich
immer
zu
dir
zurück
Vuelvo
a
ti,
vuelvo
a
ti
Zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir
Y
tú
eres
esa
droga
que
intenté
dejar
mil
veces
Und
du
bist
die
Droge,
die
ich
tausendmal
aufgeben
wollte
Me
controla
y
siempre
vuelvo
a
ti,
vuelvo
a
ti
Sie
kontrolliert
mich
und
ich
komm
immer
zu
dir
zurück,
zurück
zu
dir
¿Por
qué
siempre
vuelvo
a
ti?
Warum
komm
ich
immer
zu
dir
zurück?
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
yo
vuelvo
Zurück,
ich
komm
zurück
¿Por
qué
siempre
vuelvo
a
ti?
Warum
komm
ich
immer
zu
dir
zurück?
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
vuelvo
a
ti
Zurück,
zurück
zu
dir
Vuelvo,
yo
vuelvo
Zurück,
ich
komm
zurück
¿Por
qué
siempre
vuelvo
a
ti?
Warum
komm
ich
immer
zu
dir
zurück?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Jose Cotton, Nicolas Gonzalez Londono, Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Mauricio Rengifo, Andres Torres
Attention! Feel free to leave feedback.