Morbid Angel - Garden of Disdain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morbid Angel - Garden of Disdain




Garden of Disdain
Сад Презрения
No God will claim this garden
Ни один бог не примет этот сад,
Too sickening to the eyes to see this
Слишком тошнотворно для глаз видеть это.
Long ignored my words of warning
Долго игнорировала мои слова предостережения,
From the world I built, erased
Из мира, что я построил, стерта.
So it shall know no peace in my time
Так что он не узнает покоя в мое время.
In absence of my voice for guidance
В отсутствие моего голоса для руководства,
In the absence of my hand and whip
В отсутствие моей руки и кнута,
Grew the absence of the knowing
Выросло отсутствие знания,
Unknowing
Невежество.
Grew the absence and grew the festering
Выросло отсутствие и выросло гниение,
A boiling abscess that
Кипящий нарыв, который
Was sure to burst with failure
Неминуемо лопнет от неудачи.
From a distance I have observed
Издалека я наблюдал,
Minding my slaves like children
Присматривая за своими рабами, как за детьми.
Absorbing your petty struggles
Впитывая ваши мелкие борьбы,
Disgusted by your petty lives
Испытывая отвращение к вашей ничтожной жизни.
I have witnessed your sleight of hand
Я был свидетелем твоей ловкости рук,
I was betrayed by you many times
Ты предавала меня много раз.
I have craved to bring forth my vengeance
Я жаждал обрушить свою месть,
I have yearned to dismantle this
Я жаждал разрушить это.
World of unfathomed treasures
Мир неизведанных сокровищ,
This garden disgraced by man
Этот сад, обесчещенный человеком.
Your ways despised by beasts and gods alike
Твои пути презираемы зверями и богами,
All gods agree your ways must end
Все боги согласны, что твоим путям должен прийти конец.
They have waited long to see this
Они долго ждали этого,
You claim to not need my guidance
Ты утверждаешь, что не нуждаешься в моем руководстве.
Yet you reach for my hand and plead
И все же ты тянешься к моей руке и умоляешь,
Obsessed with your futile struggles
Одержимая своими тщетными борьбами.
You are mistaken to think I feel
Ты ошибаешься, думая, что я чувствую.
From a distance I have observed
Издалека я наблюдал,
Minding my slaves like children
Присматривая за своими рабами, как за детьми.
Absorbing your petty strife
Впитывая твою мелкую борьбу,
Disgusted by your petty life
Испытывая отвращение к твоей ничтожной жизни.
All gods have left this garden
Все боги покинули этот сад,
These gods have left in shame
Эти боги ушли в стыде.
Dismissed and long forgotten
Отвергнутые и давно забытые,
This world of useless being
Этот мир бесполезного существования,
This endless festering
Это бесконечное гниение.





Writer(s): Azagthoth Trey, Tucker Steven F


Attention! Feel free to leave feedback.