Lyrics and translation Morbid Angel - Visions from the Dark Side - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visions from the Dark Side - Live
`. Всего **57** тегов. Переведенный текст также должен содержать **57** тегов.## Перевод Судя по агрессивному стилю музыки, который характерен для жанра дэт-метал, можно предположить, что Morbid Angel - это группа, состоящая из мужчин. **Перевод от лица мужчины, обращаясь к женщине:**```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Видения с темной стороны - Живое выступление
Dark
eyes,
shadows
grim
Темные
глаза,
мрачные
тени
They
come
for
me
Они
идут
за
мной
Midnight
chimes,
blackened
earth
Полуночный
бой
часов,
почерневшая
земля
The
evils
rise
Зло
поднимается
Pits
of
hate
open
wide
Бездны
ненависти
широко
распахнулись
Chasms
of
my
dreams
Пропасти
моих
снов
Last
of
chimes
- monks
arrive
Последний
удар
часов
- монахи
прибывают
And
take
my
mind
again
И
снова
забирают
мой
разум
Waste
polluted
memories
Опустошенные,
загрязненные
воспоминания
Acid
rivers
flow
Текут
кислотные
реки
Vigil
for
this
land's
decay
Бдение
над
разложением
этой
земли
Sounding
from
below
Звучащее
из
глубин
Dogs
of
war,
satan's
own
Псы
войны,
сатанинские
отродья
Plotting
all
their
sins
Замышляют
все
свои
грехи
Weapons
aimed
at
liberty
Оружие
нацелено
на
свободу
My
vision
- no
one
wins
Мое
видение
- никто
не
победит
Take
my
mind
All
the
way
Забери
мой
разум,
до
конца
The
darkside
calls
Темная
сторона
зовет
I
shan't
resist
Я
не
буду
сопротивляться
Men
forever
rot
in
pain
Люди
вечно
гниют
в
муках
Mind
machines
control
Мыслящие
машины
контролируют
Toxic
rains
scouring
brains
Ядовитые
дожди
разъедают
мозги
Victimizing
souls
Превращая
души
в
жертв
Winds
of
war
suffocate
Ветры
войны
душат
Voodoo
in
the
sky
Вуду
в
небесах
Breathe
the
gases,
breathe
no
more
Вдохни
ядовитые
газы,
не
дыши
больше
My
vision
- all
will
die
Мое
видение
- все
умрут
Cut
myself
and
release
the
blood
Режу
себя
и
выпускаю
кровь
Pains
of
a
thousand
years
Боль
тысячи
лет
Pathic
sights
- journey's
end
Жалкие
зрелища
- конец
пути
Descent
into
another
world
Спуск
в
другой
мир
My
time
has
come
to
meet
the
Пришло
мое
время
встретиться
с
Masters
... all
the
corporate
lourds
Хозяевами...
всеми
корпоративными
лордами
I'm
not
afraid
to
face
all
their
Я
не
боюсь
взглянуть
в
лицо
всем
их
Trials
- slavery
- in
the
end
they'll
Испытаниям
- рабству
- в
конце
концов,
у
них
Still
have
no
power
over
me
Все
равно
не
будет
надо
мной
власти
Daylight
shines
blind
my
eyes
Дневной
свет
ослепляет
мои
глаза
Waken
to
another
day
Пробуждение
в
новый
день
Tribulation
now
has
passed
Мучения
прошли
But
the
dreams
remain
Но
сны
остались
Walls
of
sleep
fade
away
Стены
сна
рушатся
Abandonment
of
wonders
Забвение
чудес
Monks
of
knowledge
bid
farewell
Монахи
знания
прощаются
And
leave
me
with
these
visions
И
оставляют
меня
с
этими
видениями
From
the
darkside
С
темной
стороны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trey Azagthoth, David Vincent
Attention! Feel free to leave feedback.