Lyrics and translation Morcheeba Feat. Chali 2NA, Morcheeba & Chali 2na - Face Of Danger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
skin
of
my
teeth,
by
the
sweat
of
my
brow
Клянусь
кожей
моих
зубов,
потом
моего
лба.
I
made
it
through,
but
you
don′t
know
how
Я
справился,
но
ты
не
знаешь,
как.
When
it's
a
matter
of
life
or
death
Когда
речь
идет
о
жизни
или
смерти.
I′ll
drag
it
out
so
don't
hold
your
breath
Я
буду
тянуть
время,
так
что
не
задерживай
дыхание.
Put
me
in
danger
and
I
feel
no
fear
Подвергни
меня
опасности,
и
я
не
почувствую
страха.
Take
something
from
me
and
I'll
shed
no
tears
Возьми
что-нибудь
от
меня,
и
я
не
пролью
ни
слезинки.
I′m
self-contained
and
I
want
what
I
need
Я
замкнут
в
себе
и
хочу
то,
что
мне
нужно.
You
have
to
work
hard
just
to
see
me
bleed
Ты
должен
много
работать,
чтобы
увидеть,
как
я
истекаю
кровью.
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Yeah,
I
don′t
need
your
love
Да,
мне
не
нужна
твоя
любовь.
Yeah,
I'm
gonna
spill
your
blood
Да,
я
пролью
твою
кровь.
Sliding
down
on
a
slippery
slope
Скольжение
вниз
по
скользкому
склону
Inside
see
that
there
are
no
ropes
Внутри
смотри
чтобы
веревок
не
было
I
have
to
confess
that
I
feel
no
shame
Я
должен
признаться,
что
не
чувствую
стыда.
I′m
gonna
have
fun
playing
out
this
game
Я
собираюсь
весело
провести
время
играя
в
эту
игру
It's
true
that
the
dead
men
tell
no
tales
Это
правда,
что
мертвецы
не
рассказывают
сказок.
I′ll
be
the
judge
when
you
tip
the
scales
Я
буду
судьей,
когда
ты
склоняешь
чашу
весов.
Where's
the
intelligence
that
comes
with
age
Где
разум,
который
приходит
с
возрастом?
I
don′t
need
religion
or
a
self-help
sage
Мне
не
нужна
религия
или
мудрец-самоучка.
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Yeah,
I
don't
need
your
love
Да,
мне
не
нужна
твоя
любовь.
Yeah,
I'm
gonna
spill
your
blood
Да,
я
пролью
твою
кровь.
My
path
is
to
race
against
the
anger
Мой
путь-бороться
с
гневом.
In
the
past
when
I′ve
laughed
in
the
face
of
danger
В
прошлом,
когда
я
смеялся
перед
лицом
опасности.
I′ve
been
asked
to
embrace
a
stranger
Меня
попросили
обнять
незнакомца.
As
I
leave
into
the
grass
of
my
sexed-up
neighbors
Когда
я
ухожу
в
траву
моих
сексуально
возбужденных
соседей
A
rash
as
I
race
from
nations
Сыпь,
когда
я
бегу
от
Наций.
As
I
walk
a
straight
path
in
a
wasted
nation
Когда
я
иду
прямым
путем
по
опустошенной
стране
See
me
defend
in
at
worst
of
places
Смотри,
Как
я
защищаюсь
в
худших
местах.
In
an
effort
to
suppress
& to
test
my
patience,
but
В
попытке
подавить
и
испытать
мое
терпение,
но
I
make
immovable
objects
Я
создаю
недвижимые
вещи.
Hoping
to
get
them
moving
in
an
immovable
context
Надеясь
заставить
их
двигаться
в
неподвижном
контексте
They
confess
like
a
thief
in
the
night
Они
исповедуются
как
вор
в
ночи
For
a
foundation
when
they're
deep
as
behind
the
dog
cat
fights
За
фундамент
когда
они
глубоко
как
за
собачьими
кошачьими
боями
You′re
always
trying
to
sabotage
Ты
всегда
пытаешься
саботировать.
Dressed
in
camouflage
Одет
в
камуфляж.
Double
down
the
laws
trying
to
burn
like
a
camouflage
Удваиваю
законы,
пытаясь
сгореть,
как
камуфляж.
Fill
a
prescription
like
a
doctor
Выписывай
рецепт,
как
доктор.
No
one
led
by
this
fool
that
thinks
we
shall
prosper
Никто
не
ведомый
этим
дураком
который
думает
что
мы
будем
процветать
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Oh,
laughing
in
the
face
of
danger
О,
смеяться
перед
лицом
опасности.
Oh,
in
this
passion
of
a
stranger
О,
в
этой
страсти
незнакомца
...
Yeah,
I
don't
need
your
love
Да,
мне
не
нужна
твоя
любовь.
Yeah,
I′m
gonna
spill
your
blood
Да,
я
пролью
твою
кровь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles L. Stewart, Ross Charles Godfrey, Paul David Godfrey, Skye Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.