More Or Les feat. Fresh Kils & DJ Irate - Nostalgia, Pt. 1 - translation of the lyrics into German

Nostalgia, Pt. 1 - More Or Les , Fresh Kils translation in German




Nostalgia, Pt. 1
Nostalgie, Teil 1
As we start aging
Wenn wir anfangen zu altern
Some of us start looking back and think amazing
Beginnen einige von uns zurückzublicken und denken, erstaunlich
Things used to happen all the time, and it′s flagrant
Dinge passierten früher ständig, und es ist offensichtlich
Searching for the moments of Life
Die Suche nach den Momenten des Lebens
That be shoving out a thought that's black
Die einen dunklen Gedanken verdrängen
The peaks of time are always on the mind. Sometimes
Die Höhepunkte der Zeit sind immer im Kopf. Manchmal
Music will combine with an incorrect belief
Wird Musik sich mit einem falschen Glauben verbinden
That everything was fine. The truth of that shit, y′all
Dass alles gut war. Die Wahrheit dieser Sache, Leute
Is what used to undermine gets shoved to the back
Ist, was früher untergrub, wird nach hinten geschoben
And all that remains is a vision of prosperity
Und alles, was bleibt, ist eine Vision von Wohlstand
But concepts of: old school and: back in the day
Aber Konzepte wie: Old School und: Damals
Exist for a reason. No memory of who you used to be
Existieren aus einem Grund. Keine Erinnerung daran, wer du früher warst
Means you lack any identity today
Bedeutet, dass dir heute jede Identität fehlt
This stops me from rocking gear like a teenager
Das hält mich davon ab, Klamotten wie ein Teenager zu tragen
Or back on gear, I rocked when I was a teenager
Oder wieder die Klamotten, die ich trug, als ich ein Teenager war
Before I had status and got paid ta
Bevor ich Status hatte und dafür bezahlt wurde
Rock mics. Past life hype's a guide to strive for later
Mikros zu rocken. Der Hype des vergangenen Lebens ist ein Leitfaden, nach dem man später streben sollte
Nostalgia I want original media
Nostalgie Ich will originelle Medien
But I know it's just easier feeding us
Aber ich weiß, es ist einfach leichter, uns zu füttern mit
Nostalgia. When the future looks really tough
Nostalgie. Wenn die Zukunft wirklich hart aussieht
We find comfort in the past, so we′re keeping up
Finden wir Trost in der Vergangenheit, also halten wir Schritt mit
Nostalgia. The past informs our belief in us
Nostalgie. Die Vergangenheit prägt unseren Glauben an uns
Helps navigate the Present - always needing some
Hilft, die Gegenwart zu navigieren immer brauchen wir etwas
Nostalgia
Nostalgie
Some of us would rather forget our pasts altogether
Manche von uns würden ihre Vergangenheit lieber ganz vergessen
Or at least, retcon the shit out of ′em like regrettable
Oder zumindest den Mist daraus retconnen, wie bedauerliche
Deals made with a devil-like demon named Mephisto
Abmachungen mit einem teufelsähnlichen Dämon namens Mephisto
But we can't bring back those we lost. That′s a diss for
Aber wir können die nicht zurückbringen, die wir verloren haben. Das ist eine Missachtung für
All the marvels in our life. We have to "get it right
Alle Wunder in unserem Leben. Wir müssen es "richtig machen
Al the time" is a thought in us all. Living like
Immer" ist ein Gedanke in uns allen. So zu leben
That, is just amazing fantasy we cannot manage. Seems
Ist nur eine erstaunliche Fantasie, die wir nicht bewältigen können. Scheint
The preferred way our brains take pain and tragedy
Der bevorzugte Weg, wie unser Gehirn Schmerz und Tragödie aufnimmt
Is turn 'em into glorious thoughts of the past
Ist, sie in glorreiche Gedanken an die Vergangenheit zu verwandeln
But it′s healthier to remember, some of it sucked ass
Aber es ist gesünder, sich zu erinnern, dass einiges davon scheiße war
It's a catch - we outlast the time the pain lasts
Es ist ein Haken wir überdauern die Zeit, die der Schmerz andauert
Free at last when we learn from mistakes. Named this task
Endlich frei, wenn wir aus Fehlern lernen. Nannte diese Aufgabe
Nostalgia I want original media
Nostalgie Ich will originelle Medien
But I know it′s just easier feeding us
Aber ich weiß, es ist einfach leichter, uns zu füttern mit
Nostalgia. When the future looks really tough
Nostalgie. Wenn die Zukunft wirklich hart aussieht
We find comfort in the past, so we're keeping up
Finden wir Trost in der Vergangenheit, also halten wir Schritt mit
Nostalgia. The past informs our belief in us
Nostalgie. Die Vergangenheit prägt unseren Glauben an uns
Helps navigate the Present - always needing some
Hilft, die Gegenwart zu navigieren immer brauchen wir etwas
Nostalgia
Nostalgie
What happens in your past, certainly shapes your future
Was in deiner Vergangenheit passiert, formt sicherlich deine Zukunft
My love for art will last, if writers embrace some new stuff
Meine Liebe zur Kunst wird Bestand haben, wenn Autoren etwas Neues annehmen
Instead'a trying to cash in on childhoods, it′s gruesome
Anstatt zu versuchen, aus Kindheiten Kapital zu schlagen, es ist grausam
Just a lazy act for profit, I′m not removed from
Nur ein fauler Akt für Profit, ich bin nicht davon ausgenommen
Cause I do it too, when I jack records. Tact gets ya
Weil ich es auch tue, wenn ich Platten verwende. Taktgefühl bringt dir
Lots more props, so I flip breaks ta to twist nature
Viel mehr Anerkennung, also flippe ich Breaks, um die Natur zu verdrehen
Into some shape that ya sorta can relate at a
In eine Form, zu der du irgendwie auf einer
Microscopic level, never lose originality
Mikroskopischen Ebene eine Beziehung herstellen kannst, verliere niemals die Originalität
My coda. Pop soda saccharin clones can keep
Mein Koda. Pop-Soda-Saccharin-Klone können weiter
Popping off. I'm a chimera of epochs you
Abgehen. Ich bin eine Chimäre aus Epochen, von denen du
Thought were long gone, plus future shock to that ass
Dachtest, sie wären längst vorbei, plus Zukunftsschock für diesen Arsch
A dash of "classic" with a pinch of "reminisce." Remember this
Eine Prise "Klassik" mit einer Priese "Erinnerung". Erinnere dich daran





Writer(s): Leslie Seaforth


Attention! Feel free to leave feedback.