Lyrics and translation More Or Les feat. Mikal kHill - Overwhelmed (Pick Your Battles) [feat. Mikal Khill]
In
Western
society,
it′s
chill
to
pile
work
on
В
западном
обществе
так
холодно
работать.
Push
yourself
to
a
limit.
Who
could
give
it
Доведи
себя
до
предела.
Y'know,
a
fuck
about
your
mental
health
Знаешь,
мне
плевать
на
твое
психическое
здоровье
Oh
yeah,
that′s
just
some
jerk-off
О
да,
это
просто
какой-то
придурок
Who
can't
hold
their
shit
together
- System
tells
ya
Кто
не
может
держать
свое
дерьмо
вместе
- система
говорит
вам
That
lie
and
more.
Like
"go
buy
some
more,
you
can
work
off
Эта
ложь
и
многое
другое,
типа
"иди
купи
еще,
можешь
отработать".
The
debt
til
your
seventy."
When
I
was
young,
met
plenty
peeps
Долг
до
твоих
семидесяти".
- когда
я
был
молод,
я
встречал
много
людей.
Working
in
the
Art
industry,
used
work
in
Finance
Работая
в
художественной
индустрии,
использовал
работу
в
финансах.
Quit,
'cause
they
wanted
to
live
beyond
some
triple-bypass
Уволились,
потому
что
они
хотели
жить
дальше
какого-то
тройного
обхода.
Heart
surgery.
Some
feel
some
urgency
Некоторые
чувствуют
некоторую
срочность
операции
на
сердце
To
keep
up
with
the
Joneses
Чтобы
не
отставать
от
Джонсов.
They′re
jonesing
for
respect.
Compete
wreck
Они
жаждут
уважения.
Getting
overwhelmed
with
no
assistance,
insisting
Быть
ошеломленным
без
всякой
помощи,
настаивать
That
they
can
go
the
distance
on
solo
missions.
A
reflex
То,
что
они
могут
пройти
дистанцию
в
одиночку-это
рефлекс.
To
just
grin
and
bear
it.
And
shit
is
buried
in
cisgender
roles
Чтобы
просто
улыбаться
и
терпеть
это,
а
дерьмо
похоронено
в
цисгендерных
ролях
Like:
moms
handle
everything
and
dads
never
show
Например:
мамы
справляются
со
всем,
а
папы
никогда
не
появляются.
Any
weakness.
Stress
gets
released
in
Любая
слабость.
стресс
высвобождается
в
Numerous
ways
- unhealthy,
tumorous
pain
Множество
способов-нездоровая,
опухолевая
боль.
You
wanna
lose
but
it
stays
Ты
хочешь
проиграть,
но
это
останется.
How
y′all
feel
out
there!?
Overwhelmed
'cause
I
Как
вы
там
себя
чувствуете?
- ошеломлен,
потому
что
я
...
Got
more
problems
than
time
to
resolve
′em
У
меня
больше
проблем,
чем
времени
на
их
решение.
And
it
goes
a
little
something
like
this
quite
a
lot
И
это
звучит
немного
примерно
так
довольно
часто
Told
that
I
should
seek
balance
- I
just
want
the
stress
to
stop
Мне
сказали,
что
я
должен
искать
равновесие
- я
просто
хочу,
чтобы
стресс
прекратился.
How
y'all
feel
out
there!?
Overwhelmed,
like
these
Как
вы
там
себя
чувствуете?
- ошеломлены,
вот
так
Chores
are
creepin′
up,
and
I'm
just
not
keepin′
up
Домашние
дела
подкрадываются,
и
я
просто
не
успеваю
за
ними.
And
it
goes
a
little
something
like
this
just
so
often
И
это
происходит
немного
похоже
на
это
просто
так
часто
That
I
think
I'm
too
soft
and
sensitive
and
should
be
stopping
Что
я
думаю,
что
я
слишком
мягкий
и
чувствительный
и
должен
остановиться.
Sure,
slide
it
over,
I
can
take
another
project
Конечно,
сдвиньте
его,
я
могу
взять
другой
проект.
A
couple
months
might
pass
before
I
look
at
it
in
earnest
Может
пройти
пара
месяцев
прежде
чем
я
взгляну
на
это
всерьез
I'm
good
at
carrying
the
burdens.
I
always
wanna
learn
shit
Я
хорошо
умею
нести
это
бремя,
я
всегда
хочу
учиться
всякому
дерьму.
Until
I′m
taking
my
lumpings
crushed
beneath
my
heart′s
furnace
Пока
я
не
заберу
свои
шишки,
раздавленные
под
топкой
моего
сердца.
But
is
it
worth
this?
I
want
a
better
house
Но
стоит
ли
это
того?
- я
хочу
дом
получше.
Better
food
on
the
table,
and
fillings
in
my
mouth
Лучшая
еда
на
столе
и
начинки
во
рту.
Better
AC,
I'm
in
the
south,
gotta
churn
it
out
Лучше
кондиционер,
я
на
юге,
надо
его
взбить.
Got
you
covered
no
doubt,
the
hook
is
gonna
bang
loud
Я
тебя
прикрою,
без
сомнения,
крючок
будет
громко
стучать.
As
long
as
money′s
green,
the
smile
is
a
smoke
screen
Пока
деньги
зеленые,
улыбка-дымовая
завеса.
Bleeding
out
my
life
force
- the
American
dream
Истекаю
жизненной
силой
- американская
мечта.
Since
I
was
fifteen,
pouring
out
my
heart
С
пятнадцати
лет
я
изливаю
душу.
Working
every
week
to
break
my
brain
into
parts
Работаю
каждую
неделю,
чтобы
разбить
свой
мозг
на
части.
Guess
it's
a
start.
I
got
thirty
years
to
go
Думаю,
это
только
начало,
у
меня
впереди
еще
тридцать
лет.
Before
they
take
my
drained
husk
and
throw
my
ass
in
a
hole
Прежде
чем
они
заберут
мою
осушенную
оболочку
и
бросят
мою
задницу
в
яму
I′m
letting
go
of
the
idea
of
free
time
Я
отказываюсь
от
идеи
свободного
времени.
Cause
I'm
on
the
clock
every
day
until
I
fucking
die
Потому
что
я
нахожусь
на
часах
каждый
день
пока
не
умру
How
y′all
feel
out
there!?
Overwhelmed
'cause
I
Как
вы
там
себя
чувствуете?
- ошеломлен,
потому
что
я
...
Got
more
problems
than
time
to
resolve
'em
У
меня
больше
проблем,
чем
времени
на
их
решение.
And
it
goes
a
little
something
like
this
quite
a
lot
И
это
звучит
немного
примерно
так
довольно
часто
Told
that
I
should
seek
balance
- I
just
want
the
stress
to
stop
Мне
сказали,
что
я
должен
искать
равновесие
- я
просто
хочу,
чтобы
стресс
прекратился.
How
y′all
feel
out
there!?
Overwhelmed,
like
these
Как
вы
там
себя
чувствуете?
- ошеломлены,
вот
так
Chores
are
creepin′
up,
and
I'm
just
not
keepin′
up
Домашние
дела
подкрадываются,
и
я
просто
не
успеваю
за
ними.
And
it
goes
a
little
something
like
this
just
so
often
И
это
происходит
немного
похоже
на
это
просто
так
часто
That
I
think
I'm
too
soft
and
sensitive
and
should
be
stopping
Что
я
думаю,
что
я
слишком
мягкий
и
чувствительный
и
должен
остановиться.
There
are
kids
that
are
starving.
Animals
harmed
and
Есть
дети,
которые
голодают,
животные
пострадали
и
...
Our
environment
dying
at
a
rate
that′s
just
alarming
Наша
окружающая
среда
умирает
со
скоростью,
которая
просто
пугает.
As
a
thinking,
capable
human,
I
think
my
job
is
Как
мыслящий,
способный
человек,
я
думаю,
что
моя
работа-это
...
To
right
all
the
wrongs,
get
involved,
help
with
stopping
Чтобы
исправить
все
ошибки,
вмешаться,
помочь
остановиться.
All
this
BS
I
detest.
But
all
too
often
Всю
эту
чушь
я
ненавижу,
но
слишком
часто.
Panic
starts
to
build.
A
manic
response
is
instilled
Начинает
нарастать
паника,
внушается
маниакальная
реакция
And
installed
- pressure-sensitive
trigger
will
set
it
off
И
установленный
чувствительный
к
давлению
спусковой
крючок
приведет
его
в
действие.
And
perceived
societal
expectations
will
tell
us
all
И
осознанные
ожидания
общества
скажут
нам
все.
To
"Suck
it
up,
buttercup."
This
is
guaranteed
to
lead
to
a
Чтобы
"смирись,
лютик",
это
гарантированно
приведет
к
...
Clusterfuck
of
emotions
and
actions.
Now
I'm
feeling
Сгусток
эмоций
и
поступков-и
вот
я
чувствую
себя
...
Overwhelmed,
so
I′m
packing
my
bat
and
Ошеломленный,
я
собираю
свою
биту
и
...
Ball
and
glove,
leaving
the
game
and
going
home
Мяч
и
перчатка,
выход
из
игры
и
возвращение
домой.
Just
'cause
I
can't
hit
a
homer
on
the
first
go.
So
Просто
потому,
что
я
не
могу
ударить
Гомера
с
первого
раза.
Switch
the
metaphor
to
"war"
- I
took
the
idea
to
"pick
my
Переключите
метафору
на
"войну"
- я
взял
идею
" выбрать
свой
Battles"
as
a
better
strategy.
It′s
just
a
fallacy
Битвы
" как
лучшая
стратегия
- это
просто
заблуждение
That
you
can
save
everything
- not
a
thought
that
I′d
condone
То,
что
ты
можешь
спасти
все-не
та
мысль,
с
которой
я
бы
смирился.
Just
leave
it
alone.
Accept
select
missions
Просто
оставь
это
в
покое,
прими
избранные
миссии
Only
impossibility's
not
willing
to
be
changing
your
vision
Только
невозможность
не
желает
менять
твое
видение.
From
black
and
white
to
when
you
bend
light
through
a
prism
От
Черного
и
белого
к
тому,
когда
ты
пропускаешь
свет
через
призму.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikal Hill
Attention! Feel free to leave feedback.