Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
here
is
the
moment
of
a
lifetime
Das
hier
ist
der
Moment
deines
Lebens
Take
a
break
from
your
bullshit
and
trife'
times
Mach
mal
Pause
von
deinem
Scheiß
und
den
miesen
Zeiten
Wanna
play
some
tunes
- that's
a
lifeline
for
many
Will
Mucke
spielen
- das
ist
'ne
Rettungsleine
für
viele
Or
get
me
on
a
dock,
high
Oder
setz
mich
auf
'nen
Steg,
high
At
your
cottage
paying
homage
to
a
lifestyle
of
leisure
An
deiner
Hütte,
eine
Hommage
an
einen
Lebensstil
der
Muße
You
might
find
means
to
refine,
I
Du
könntest
Wege
finden,
dich
zu
verfeinern,
ich
Might
hang
at
a
coffee
shop
without
my
phone
out
Häng
vielleicht
in
'nem
Café
ab,
ohne
mein
Handy
rauszuholen
No
doubt
- you
can't
stop
my
Kein
Zweifel
- du
kannst
meinen
nicht
stoppen
Big
plan
to
do
little.
A
waterfall
and
picnic
are
cool
Großen
Plan,
wenig
zu
tun.
Ein
Wasserfall
und
Picknick
sind
cool
Get
rid'a
all
the
stress
- tall
request
Werd
den
ganzen
Stress
los
- hohe
Anforderung
Never
remove
all
bits
o'crap.
That's
a
trap
- you
can
do
what
you
do
Entfern
niemals
allen
Mist.
Das
ist
'ne
Falle
- du
kannst
tun,
was
du
tust
That's
just
the
facts.
Get
miraculous
rewards
when
you
choose
Das
sind
nur
die
Fakten.
Bekomm
wundersame
Belohnungen,
wenn
du
dich
entscheidest
To
get
a
deep
tissue
massage.
Pain'll
fade
away
into
a
mirage
Eine
Tiefengewebsmassage
zu
bekommen.
Der
Schmerz
wird
zu
einer
Fata
Morgana
verblassen
Smoke
a
eighth,
and
lose
that
ruder
facade
Rauch
'n
Achtel
und
verlier
diese
rüde
Fassade
Feeling
greater
when
you
swim
or
you
jog
Fühlst
dich
besser,
wenn
du
schwimmst
oder
joggst
Some
say
"meditate"
- that's
the
way
to
get
you
calm
in
your
thoughts
Manche
sagen
„meditier“
- das
ist
der
Weg,
dich
in
deinen
Gedanken
zu
beruhigen
Productivity'll
live
in
a
box
with
well-defined
walls
Produktivität
wird
in
einer
Box
mit
klar
definierten
Wänden
leben
Chill,
let
y'mind
walk
After
working
hard
for
a
short
period
of
time
Chill,
lass
deine
Gedanken
schweifen,
nachdem
du
kurz
hart
gearbeitet
hast
Instead
of
time
lost
working
your
hind
off
Anstatt
Zeit
zu
verlieren,
indem
du
dir
den
Arsch
aufreißt
Not
getting
much
done.
Not
really
much
fun
Nicht
viel
erledigt
bekommen.
Nicht
wirklich
viel
Spaß
Gonna'
get
in
some
sun,
with
a
crew
or
loved
one
Werde
etwas
Sonne
tanken,
mit
der
Crew
oder
einer
geliebten
Person
That's
an
unsung
tale
in
the
West
Das
ist
eine
unbesungene
Geschichte
im
Westen
Bum
is
the
name
you'll
get
from
the
high-strung
hum
drum,
but
Penner
ist
der
Name,
den
du
vom
hochgespannten
Einerlei
bekommst,
aber
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
These
are
confessions
of
a
workaholic
Das
sind
die
Bekenntnisse
eines
Workaholics
Work
til
you
fall
is
a
way
to
fall
quick
Arbeiten
bis
zum
Umfallen
ist
ein
Weg,
schnell
zu
fallen
Once
in
a
while
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Get
into
that
beer
on
a
patio
on
a
dead
night
Genieß
das
Bier
auf
der
Terrasse
in
einer
toten
Nacht
Songs
simpatico
with
moods
- and
that's
just
light
Lieder
im
Einklang
mit
Stimmungen
- und
das
ist
nur
leicht
Just
like
fresh,
washed
fruit,
and
the
best
bite
Genau
wie
frisches,
gewaschenes
Obst,
und
der
beste
Bissen
Is
each
one
of
'em.
Loving
them
sweaty
fetes
like
Ist
jeder
davon.
Liebe
diese
schweißtreibenden
Feten,
als
ob
It
feel
hot
at
night.
While
in
the
day,
it's
naps
with
your
loved
one
- snuggle
up
Es
fühlt
sich
heiß
an
nachts.
Während
am
Tag
Nickerchen
mit
deiner
Liebsten
angesagt
sind
- kuschel
dich
an
Take
trips
up
to
the
Shoppers
Drugmart
Mach
Ausflüge
zum
Shoppers
Drugmart
Just
basic
chores
while
you
ignore
the
clock
Nur
grundlegende
Aufgaben,
während
du
die
Uhr
ignorierst
Just
play
shit
cool.
Best
ignore
the
talk
that
claims
it's
a
fool
Bleib
einfach
cool.
Ignorier
am
besten
das
Gerede,
das
behauptet,
es
sei
ein
Narr
Who
just
can't
work
non-stop
Der
einfach
nicht
ohne
Pause
arbeiten
kann
What
that'll
do
to
your
body
is
hardly
the
hearty
party
Was
das
mit
deinem
Körper
macht,
ist
kaum
die
herzhafte
Party
That
you
wanna
join
in.
You'll
think
you're
a
smartie
An
der
du
teilnehmen
willst.
Du
wirst
denken,
du
bist
ein
Schlaumeier
There's
a
point
when
you'll
bend,
and
you'll
call
the
Es
gibt
einen
Punkt,
an
dem
du
nachgibst,
und
du
rufst
den...
Ambulance.
Not
a
happenstance
for
your
Tragic
Pants
Krankenwagen.
Kein
Zufall
für
deine
tragische
Hose
Magic
can't
appear
to
disappear
what
is
there
Magie
kann
nicht
wegzaubern,
was
da
ist
What
is
here,
is
some
chances
to
repair
all
the
stress
that
is
there
Was
hier
ist,
sind
einige
Chancen,
all
den
Stress
zu
reparieren,
der
da
ist
The
solution:
to
stare
into
space.
Great
to
have
it
Die
Lösung:
ins
Leere
starren.
Großartig,
das
zu
haben
A
habit
that's
gonna'
dare
you
to
create
Eine
Gewohnheit,
die
dich
herausfordern
wird,
zu
erschaffen
A
little
more
passion
to
be
inactive
has
a
taste
of
irony
Ein
bisschen
mehr
Leidenschaft,
inaktiv
zu
sein,
hat
einen
Geschmack
von
Ironie
Likely
to
be
rewarding
if
you
take
the
time
to
make
some
time
to
chillax
Wahrscheinlich
belohnend,
wenn
du
dir
die
Zeit
nimmst,
dir
Zeit
zum
Chillen
zu
nehmen
Age-old
sign
of
hate
inside,
you
spill
that
Uraltes
Zeichen
von
Hass
im
Inneren,
du
verschüttest
das
There's
no
way
to
take
a
break!"
Yo,
kill
that
„Es
gibt
keine
Möglichkeit,
eine
Pause
zu
machen!“
Yo,
kill
den
Thought.
Not
a
lock
on
your
brain
box
- feel
that
Gedanken.
Kein
Schloss
an
deiner
Denkfabrik
- fühl
das
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
These
are
confessions
of
a
workaholic
Das
sind
die
Bekenntnisse
eines
Workaholics
Work
til
you
fall
is
a
way
to
fall
quick
Arbeiten
bis
zum
Umfallen
ist
ein
Weg,
schnell
zu
fallen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Chill
the
fuck
out
and
just
max
Chill
verdammt
nochmal
und
mach
locker
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Chill
the
fuck
out
and
just
max
Chill
verdammt
nochmal
und
mach
locker
These
are
confessions
of
a
workaholic
Das
sind
die
Bekenntnisse
eines
Workaholics
Work
til
you
fall
is
a
way
to
fall
quick
Arbeiten
bis
zum
Umfallen
ist
ein
Weg,
schnell
zu
fallen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Chill
the
fuck
out
and
just
max
Chill
verdammt
nochmal
und
mach
locker
A
little
weird
it
takes
effort
to
do
nothing
for
my
peers
Ein
wenig
seltsam,
dass
es
Anstrengung
kostet,
nichts
für
meine
Kollegen
zu
tun
So
austere,
never
revere
jumping
into
activities
hacking
that
spirit
So
streng,
verehren
niemals
das
Hineinstürzen
in
Aktivitäten,
die
diesen
Geist
strapazieren
Needs
get
benefitted.
You're
never
missing
shit
if
you
treat
Bedürfnisse
werden
befriedigt.
Du
verpasst
keinen
Scheiß,
wenn
du
dich
um
Your
mental
health.
It'll
help
if
you
work
on
a
colouring
book
Deine
geistige
Gesundheit
kümmerst.
Es
hilft,
wenn
du
an
einem
Malbuch
arbeitest
Colour
a
mandala.
Take
some
time
to
cook,
try
your
hand
at
a
Mal
ein
Mandala
aus.
Nimm
dir
Zeit
zum
Kochen,
versuch
dich
an
einem
Sudoku,
jigsaw,
or
crossword
Sudoku,
Puzzle
oder
Kreuzworträtsel
I
know
too,
some
of
you
feel
off
and
awkward
Ich
weiß
auch,
einige
von
euch
fühlen
sich
komisch
und
unbeholfen
With
the
idea
that
petting
pets
will
lower
your
level
of
stress
Mit
der
Idee,
dass
das
Streicheln
von
Haustieren
euer
Stresslevel
senkt
Blood
pressure,
heart
rate.
Great.
I
know:
never
a
rest
for
the
wicked
Blutdruck,
Herzfrequenz.
Großartig.
Ich
weiß:
keine
Ruhe
für
die
Ruchlosen
But
if
you're
patient,
"getting
upset"
lowers
in
its
Aber
wenn
du
geduldig
bist,
sinkt
das
„Aufregen“
in
seiner
Probability
of
frequency.
And
learning
patience
Wahrscheinlichkeit
der
Häufigkeit.
Und
Geduld
zu
lernen
Is
a
skill
that
needs
to
be
practiced
Ist
eine
Fähigkeit,
die
geübt
werden
muss
Relaxing
is
an
easy
means
to
be
tapping
in
that
shit
Entspannen
ist
ein
einfaches
Mittel,
um
das
zu
nutzen
Fantastic
regency
over
tension,
anxiety,
fears
and
trauma
Fantastische
Herrschaft
über
Spannung,
Angst,
Furcht
und
Trauma
Could
be
yours,
instead'a
false
piety:
they're
softer
Könnte
deins
sein,
anstelle
falscher
Frömmigkeit:
sie
sind
weicher
Is
the
reason
that
people
are
unable
to
conquer
everything
they
face
Ist
der
Grund,
warum
Menschen
nicht
alles
bewältigen
können,
dem
sie
gegenüberstehen
Make
space
for
dropping
fake
notions
Mach
Platz,
um
falsche
Vorstellungen
fallen
zu
lassen
Increase
y'quotient
of
awesome
Erhöh
deinen
Quotienten
an
Großartigkeit
In
commotion,
know
emotions
get
larger
when
you
miss
rest
Im
Trubel,
wisse,
Emotionen
werden
größer,
wenn
dir
Ruhe
fehlt
Yes,
gonna'
stress
the
topic.
You
can
sleep
when
you're
dead
Ja,
werde
das
Thema
betonen.
Schlafen
kannst
du,
wenn
du
tot
bist
But
that
death
comes
hot
quick
Aber
dieser
Tod
kommt
verdammt
schnell
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
These
are
confessions
of
a
workaholic
Das
sind
die
Bekenntnisse
eines
Workaholics
Work
til
you
fall
is
a
way
to
fall
quick
Arbeiten
bis
zum
Umfallen
ist
ein
Weg,
schnell
zu
fallen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Chill
the
fuck
out
and
just
max
Chill
verdammt
nochmal
und
mach
locker
Once
in
a
while,
all
you
need
to
do
is
relax
Ab
und
zu
musst
du
dich
einfach
nur
entspannen
Chill
the
fuck
out
and
just
max
Chill
verdammt
nochmal
und
mach
locker
These
are
confessions
of
a
workaholic
Das
sind
die
Bekenntnisse
eines
Workaholics
Work
til
you
fall
is
a
way
to
fall
quick
Arbeiten
bis
zum
Umfallen
ist
ein
Weg,
schnell
zu
fallen
Once
in
a
while,
all
we
need
to
do
is
just
chill
the
fuck
out
Ab
und
zu
müssen
wir
uns
einfach
nur
verdammt
nochmal
entspannen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Seaforth
Attention! Feel free to leave feedback.