Lyrics and translation Moreira da Silva - Acertei No Milhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acertei No Milhar
Выиграл в лотерею
- O
que
é,
Moringueira?
- Что
такое,
Морингуэйра?
- Acertei
no
milhar
- Выиграл
в
лотерею,
Ganhei
500
contos
Сорвал
500
контос,
Não
vou
mais
trabalhar
Больше
не
буду
работать.
Você
dê
toda
a
roupa
velha
aos
pobres
Отдай
всю
старую
одежду
беднякам,
E
a
mobília
podemos
quebrar
А
мебель
можем
разбить.
Isto
é
pra
já,
vamos
quebrar
Сейчас
этим
и
займемся,
давай
крушить!
Etelvina,
vai
ter
outra
lua-de-mel
Этелвина,
у
нас
будет
второй
медовый
месяц,
Você
vai
ser
madame,
vai
morar
no
Palace
Hotel
Ты
станешь
мадам,
будешь
жить
в
отеле
"Палас",
Eu
vou
comprar
um
nome
não
sei
onde
Я
куплю
себе
титул,
не
знаю
где,
De
Marquês
Moringueira
de
Visconde
Маркиза
Морингуэйра
де
Виконда,
Um
professor
de
francês,
mon
amour
Учителя
французского,
mon
amour,
Eu
vou
trocar
seu
nome
pra
madame
Pompadour
Я
поменяю
твое
имя
на
мадам
Помпадур.
Até
que
enfim
agora
eu
sou
feliz
Наконец-то
я
счастлив,
Vou
passear
Europa
toda
até
Paris
Объеду
всю
Европу,
до
самого
Парижа.
E
nossos
filhos?
А
наши
дети?
- Oh,
que
inferno!
- О,
какая
морока!
Eu
vou
pô-los
num
colégio
interno
Я
отдам
их
в
интернат.
E
telefone
pro
Mané
do
armazém
И
позвони
Мане
из
магазина,
Porque
eu
não
quero
ficar
Потому
что
я
не
хочу
оставаться
Devendo
nada
a
ninguém
Никому
ничего
не
должен.
E
vou
comprar
um
avião
azul
И
куплю
себе
голубой
самолет,
Para
percorrer
a
América
do
Sul
Чтобы
облететь
всю
Южную
Америку.
Mas
de
repente,
de
repenguente
Но
вдруг,
внезапно,
Etelvina
me
chamou
Этелвина
меня
позвала,
Está
na
hora
do
batente
Пора
на
работу.
Mas
de
repente
Etelvina
me
chamou
Но
вдруг
Этелвина
меня
позвала,
Disse:
vai
em
frente,
vai
pegar
o
arranca
botão
Сказала:
иди,
бери
инструмент.
Isto
é
pra
já,
vamos
quebrar,
pá!
Сейчас
этим
и
займемся,
давай
крушить,
бах!
Pode
quebrar,
minha
filha
Можешь
крушить,
доченька,
Quebra
o
guarda-roupa,
pá!
Разбей
шкаф,
бах!
Pode
quebrar
que
o
papai
tá
com
tudo
Круши,
папа
все
оплатит,
Nota
de
mil
que
é
bom
tá
morando
aqui
no
buraco
do
pano
Тысячные
купюры,
вот
оно
как,
жить
в
этой
дыре.
Quer
ver?
Agasalha
aí
Хочешь
посмотреть?
Держи.
Etelvina,
vai
ter
outra
lua-de-mel
Этелвина,
у
нас
будет
второй
медовый
месяц,
Você
vai
ser
madame,
vai
morar
no
Palace
Hotel
Ты
станешь
мадам,
будешь
жить
в
отеле
"Палас",
Eu
vou
comprar
um
nome
não
sei
onde
Я
куплю
себе
титул,
не
знаю
где,
De
Marquês
Moringueira
de
Visconde
Маркиза
Морингуэйра
де
Виконда,
E
um
professor
de
francês,
mon
amour
И
учителя
французского,
mon
amour,
Eu
vou
trocar
seu
nome
pra
madame
Pompadour
Я
поменяю
твое
имя
на
мадам
Помпадур.
Até
que
enfim
agora
sou
feliz
Наконец-то
я
счастлив,
Vou
passear
Europa
toda
até
Paris
Объеду
всю
Европу,
до
самого
Парижа.
E
nossos
filhos?
А
наши
дети?
- Oh,
que
inferno!
- О,
какая
морока!
Eu
vou
pô-los
num
colégio
interno
Я
отдам
их
в
интернат.
E
telefone
pro
Mané
do
armazém
И
позвони
Мане
из
магазина,
Porque
eu
não
quero
ficar
Потому
что
я
не
хочу
оставаться
Devendo
nada
a
ninguém
Никому
ничего
не
должен.
E
vou
comprar
um
avião
azul
И
куплю
себе
голубой
самолет,
Para
percorrer
a
América
do
Sul
Чтобы
облететь
всю
Южную
Америку.
Mas
de
repente,
de
repenguente
Но
вдруг,
внезапно,
Etelvina
me
chamou
Этелвина
меня
позвала,
Está
na
hora
do
batente
Пора
на
работу.
Mas
de
repente
Etelvina
me
chamou
Но
вдруг
Этелвина
меня
позвала,
Disse:
acorda
Vargolino
Сказала:
просыпайся,
Варголино,
Mete
os
peitos
pelos
fundos
Убирайся
отсюда,
Que
na
frente
tem
gente
Потому
что
там
люди.
Foi
um
sonho,
minha
gente!
Это
был
сон,
друзья
мои!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pereira Geraldo Theodoro, Oliveira Wilson Batista De
Attention! Feel free to leave feedback.