Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quis
trocar
a
fechadura
do
barraco
Ich
wollte
das
Schloss
der
Hütte
austauschen
O
meu
trinco
estava
fraco,
dando
sopa
pra
ladrão
Mein
Riegel
war
schwach,
eine
leichte
Beute
für
Diebe
Mas
me
disseram
pra
trocar
a
fechadura
Aber
man
sagte
mir,
um
das
Schloss
zu
tauschen
É
preciso
a
Prefeitura
dar
licença
ao
cidadão
Braucht
der
Bürger
eine
Genehmigung
von
der
Stadtverwaltung
Em
vista
disso
redigi
meu
petitório
Daraufhin
verfasste
ich
meinen
Antrag
E
juntei
o
papelório
que
exigiam
no
guichê
Und
sammelte
die
Papiere,
die
am
Schalter
verlangt
wurden
Folha
corrida,
certidão
de
casamento
Strafregisterauszug,
Heiratsurkunde
De
batismo
e
nascimento,
reservista,
IAPC
Tauf-
und
Geburtsurkunde,
Wehrpass,
Sozialversicherungsausweis
Desde
esse
dia
meu
processo
sobe
e
desce
Seit
diesem
Tag
geht
mein
Vorgang
rauf
und
runter
Ora
some,
ora
aparece
Mal
verschwindet
er,
mal
taucht
er
auf
Ninguém
sabe,
ninguém
vê
Keiner
weiß
es,
keiner
sieht
ihn
Já
levou
multa
Er
bekam
schon
eine
Strafe
Já
desceu
inteligência
Wurde
schon
zur
internen
Prüfung
geschickt
Já
perdi
a
paciência
Ich
habe
schon
die
Geduld
verloren
Mas
não
chega
no
GP
Aber
er
gelangt
nicht
zur
Freigabe
Gastei
dez
solas
de
andar,
isso
é
merreca
Ich
lief
mir
zehn
Schuhsohlen
ab,
das
ist
Kleinkram
Mas
despacho
mesmo,
neca
Aber
eine
Entscheidung,
Fehlanzeige
Ninguém
ata,
nem
desata
Niemand
bringt
es
zum
Abschluss
E
o
resultado
é
que
o
trinco
estava
fraco
Und
das
Ergebnis
ist,
dass
der
Riegel
schwach
war
Deu
ladrão
no
meu
barraco
Ein
Dieb
kam
in
meine
Hütte
Carregou
minha
mulata
Und
nahm
meine
Mulattin
mit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.