Moreira da Silva - Conversa De Botequim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moreira da Silva - Conversa De Botequim




Conversa De Botequim
Барная болтовня
Seu garçom, faça o favor
Слушай, официант, будь добр,
De me trazer depressa
Принеси-ка поскорее
Uma boa média que não seja requentada
Хорошую кружечку пива, только не теплого,
Um pão bem quente com manteiga à beça
Свежей булки с маслом, да побольше,
Um guardanapo, um copo d'água bem gelada
Салфетку и стаканчик ледяной воды.
Fecha a porta da direita
Прикрой-ка дверь справа,
Com muito cuidado
Только поаккуратнее,
Que eu não estou disposto a ficar
Не хочу я сидеть
Exposto ao sol
На солнцепеке.
perguntar ao seu freguês do lado
И спроси у того парня за соседним столиком,
Qual foi o resultado do futebol
Какой там счет в футбольном матче.
Se você ficar limpando a mesa
И нечего тереть тут стол без конца,
Não me levanto
Я никуда не ухожу,
Nem pago a despesa
И платить пока не буду.
pedir ao seu patrão
Попроси у хозяина
Uma caneta, um tinteiro
Ручку, чернила,
Um envelope, e um cartão
Конверт и открытку.
Não se esqueça de me dar palito
И не забудь зубочистку,
E um cigarro pra espantar mosquito
Да сигарету, комаров отгонять.
dizer ao charuteiro
Сбегай к газетчику,
Que me empreste uma revista
Пусть даст почитать журнальчик,
Um cinzeiro e um isqueiro
Да пепельницу с зажигалкой.
Seu garçom, faça o favor
Слушай, официант, будь добр,
De me trazer depressa
Принеси-ка поскорее
Uma boa média que não seja requentada
Хорошую кружечку пива, только не теплого,
Um pão bem quente com manteiga à beça
Свежей булки с маслом, да побольше,
Um guardanapo, um copo d'água bem gelada
Салфетку и стаканчик ледяной воды.
Fecha a porta da direita
Прикрой-ка дверь справа,
Com muito cuidado
Только поаккуратнее,
Que eu não estou disposto a ficar
Не хочу я сидеть
Exposto ao sol
На солнцепеке.
perguntar ao seu freguês do lado
И спроси у того парня за соседним столиком,
Qual foi o resultado do futebol
Какой там счет в футбольном матче.
Telefone ao menos uma vez
Позвони, будь другом, по номеру
Para 344333 e ordene ao seu Osório
344333 и скажи этому, Озорио,
Que me mande um guarda-chuva
Чтобы прислал мне зонтик,
Aqui para o nosso escritório
Сюда, в контору.
Seu garçom me empreste algum dinheiro
Слушай, дружище, одолжи немного денег,
Que eu deixei o meu com o bicheiro
Я свои оставил букмекеру.
dizer ao seu gerente que pendure essa despesa
И скажи своему управляющему, чтобы повесил этот счет
No cabide ali em frente
На вешалку, вон там, напротив.
Seu garçom, faça o favor
Слушай, официант, будь добр,
De me trazer depressa
Принеси-ка поскорее
Uma boa média que não seja requentada
Хорошую кружечку пива, только не теплого,
Um pão bem quente com manteiga à beça
Свежей булки с маслом, да побольше,
Um guardanapo, um copo d'água bem gelada
Салфетку и стаканчик ледяной воды.
Fecha a porta da direita
Прикрой-ка дверь справа,
Com muito cuidado
Только поаккуратнее,
Que eu não estou disposto a ficar
Не хочу я сидеть
Exposto ao sol
На солнцепеке.
perguntar ao seu freguês do lado
И спроси у того парня за соседним столиком,
Qual foi o resultado do futebol
Какой там счет в футбольном матче.





Writer(s): Carlos Colla, Torcuato Mariano


Attention! Feel free to leave feedback.